evam uktaḥ priyÄm Äha
skandha ÄruhyatÄm iti
tataÅ› cÄntardadhe kṛṣṇaḥ
sÄ vadhÅ«r anvatapyata
evam - thus; uktaḥ - addressed; priyÄm - to His beloved; Äha - He said; skandhe - on My shoulder; ÄruhyatÄm - please climb; iti - these words; tataḥ - then; ca - and; antardadhe - He disappeared; kṛṣṇaḥ - Lord ÅšrÄ« Kṛṣṇa; sÄ - She; vadhūḥ - His consort; anvatapyata - felt remorse.
ÅšrÄ«matÄ« RÄdhÄrÄṇī was exhibiting the pride of a beautiful girl who has brought Her boyfriend under control. Thus She told Kṛṣṇa, “Please carry Me wherever You want to go. I can’t walk anymore.†ŚrÄ« Kṛṣṇa now disappears from Her sight, intensifying Her ecstatic love more and more.