Å›rÄ«-Å›uka uvÄca
athainam Ätmajaá¹ vÄ«ká¹£ya
mahÄ-puruá¹£a-laká¹£aṇam
devakÄ« tam upÄdhÄvat
kaá¹sÄd bhÄ«tÄ suvismitÄ

 Å›rÄ«-Å›ukaḥ uvÄca - ÅšrÄ« Åšukadeva GosvÄmÄ« said; atha - after this offering of prayers by Vasudeva; enam - this Kṛṣṇa; Ätmajam - their son; vÄ«ká¹£ya - observing; mahÄ-puruá¹£a-laká¹£aṇam - with all the symptoms of the Supreme Personality of Godhead, Viṣṇu; devakÄ« - Kṛṣṇa's mother; tam - unto Him (Kṛṣṇa); upÄdhÄvat - offered prayers; kaá¹sÄt - of Kaá¹sa; bhÄ«tÄ - being afraid; su-vismitÄ - and also being astonished by seeing such a wonderful child.


Text

Åšukadeva GosvÄmÄ« continued: Thereafter, having seen that her child had all the symptoms of the Supreme Personality of Godhead, DevakÄ«, who was very much afraid of Kaá¹sa and unusually astonished, began to offer prayers to the Lord.

Purport

The word suvismitÄ, meaning “astonished,†is significant in this verse. DevakÄ« and her husband, Vasudeva, were assured that their child was the Supreme Personality of Godhead and could not be killed by Kaá¹sa, but because of affection, as they thought of Kaá¹sa’s previous atrocities, they were simultaneously afraid that Kṛṣṇa would be killed. This is why the word suvismitÄ has been used. Similarly, we are also astounded upon thinking of whether this movement will be killed by the asuras or will continue to advance without fear.