sa tvaṠmamaiśvarya-mada-plutasya
ká¹›tÄgasas te 'viduá¹£aḥ prabhÄvam
ká¹£antuá¹ prabho 'thÄrhasi mÅ«á¸ha-cetaso
maivaṠpunar bhūn matir īśa me 'satī
saḥ - He; tvam - Yourself; mama - of me; aiÅ›varya - of rulership; mada - in the intoxication; plutasya - who is submerged; ká¹›ta - having committed; Ägasaḥ - sinful offense; te - Your; aviduá¹£aḥ - not knowing; prabhÄvam - the transcendental influence; ká¹£antum - to forgive; prabho - O master; atha - therefore; arhasi - You should; mÅ«á¸ha - foolish; cetasaḥ - whose intelligence; mÄ - never; evam - thus; punaḥ - again; bhÅ«t - may it be; matiḥ - consciousness; īśa - O Lord; me - my; asatÄ« - impure.
Although Lord Kṛṣṇa protected the residents of Vraja by lifting Govardhana Hill, He had not yet punished Indra himself, and Indra feared that at any moment ÅšrÄ« Kṛṣṇa might call the son of VivasvÄn, YamarÄja, who punishes impudent persons who defy the laws of God.
Indra was quite fearful and thus begged the Lord’s forgiveness on the plea that he could be purified only by Kṛṣṇa’s mercy — that he was too stubborn to learn a good lesson through mere punishment.
In fact, despite Indra’s humility in this case, his heart was not completely purified. Later on in this canto we find that when Lord Kṛṣṇa once took a pÄrijÄta flower from Indra’s kingdom, poor Indra again reacted violently against the Supreme Personality of Godhead. Thus, we should aspire to go back to our eternal home in the kingdom of Kṛṣṇa, and should not become entangled in the imperfect life of the material gods.