tokenÄmÄ«litÄká¹£eṇa
pÅ«tanÄyÄ mahaujasaḥ
pÄ«taḥ stanaḥ saha prÄṇaiḥ
kÄleneva vayas tanoḥ
tokena - by the young child; Ä-mÄ«lita - almost closed; aká¹£eṇa - whose eyes; pÅ«tanÄyÄḥ - of the witch PÅ«tanÄ; mahÄ-ojasaḥ - whose power was very great; pÄ«taḥ - drunk; stanaḥ - the breast; saha - along with; prÄṇaiḥ - her life air; kÄlena - by the force of time; iva - as; vayaḥ - the life span; tanoḥ - of a material body.
The word vayaḥ in this verse indicates youth or life span in general. With irresistible power, time takes away our life, and that time is actually Lord Kṛṣṇa Himself. Thus in the case of the powerful witch PÅ«tanÄ, Lord Kṛṣṇa accelerated the time process and within an instant withdrew the duration of her life. Here the cowherd men mean to say, “How could a mere infant who could barely open His eyes so easily kill a very powerful demoness?â€