tato 'nuraktaiḥ paśupaiḥ pariśrito
rÄjan sva-goá¹£á¹haá¹ sa-balo 'vrajad dhariḥ
tathÄ-vidhÄny asya ká¹›tÄni gopikÄ
gÄyantya Ä«yur muditÄ há¹›di-spṛśaḥ
tataḥ - then; anuraktaiḥ - loving; paÅ›u-paiḥ - by the cowherd boys; pariÅ›ritaḥ - surrounded; rÄjan - O King; sva-goá¹£á¹ham - to the place where He was tending His own cows; sa-balaḥ - together with Lord BalarÄma; avrajat - went off; hariḥ - Kṛṣṇa; tathÄ-vidhÄni - such as this (lifting of Govardhana); asya - of Him; ká¹›tÄni - the activities; gopikÄḥ - the cowherd girls; gÄyantyaḥ - singing; Ä«yuḥ - they went; muditÄḥ - happily; há¹›di-spṛśaḥ - of Him who touched them within their hearts.
Before returning to their homes, the gopīs shared intimate association with their lover, Śrī Kṛṣṇa, by exchanging secret glances. Ordinarily they could not publicly talk about Kṛṣṇa, since they were chaste young girls in a religious village, but now they took advantage of this wonderful exhibition by the Lord and freely sang of His beautiful qualities. It is natural that a young man wants to do something wonderful in the presence of a beautiful young girl. The gopīs were the most beautiful and pure-hearted young girls, and Śrī Kṛṣṇa performed the most wonderful activities in their presence. Thus He entered deep within their tender hearts, enlivening their eternal devotion to Him.
Thus end the purports of the humble servants of His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami PrabhupÄda to the Tenth Canto, Twenty-fifth Chapter, of the ÅšrÄ«mad-BhÄgavatam, entitled “Lord Kṛṣṇa Lifts Govardhana Hill.â€