meghÄgamotsavÄ hṛṣṭÄḥ
pratyanandañ chikhaṇá¸inaḥ
gá¹›heá¹£u tapta-nirviṇṇÄ
yathÄcyuta-janÄgame

 megha - of clouds; Ägama - because of the arrival; utsavÄḥ - who celebrate a festival; hṛṣṭÄḥ - becoming joyful; pratyanandan - they cried out in greeting; Å›ikhaṇá¸inaḥ - the peacocks; gá¹›heá¹£u - within their homes; tapta - those who are distressed; nirviṇṇÄḥ - and then become happy; yathÄ - just as; acyuta - of the infallible Personality of Godhead; jana - of the devotees; Ägame - upon the arrival.


Text

The peacocks became festive and cried out a joyful greeting when they saw the clouds arrive, just as people distressed in household life feel pleasure when the pure devotees of the infallible Supreme Lord visit them.

Purport

After the dry summer season, the peacocks become jubilant with the arrival of the first thundering rain clouds, and thus they dance in great happiness. ÅšrÄ«la PrabhupÄda comments, “We have practical experience of this: many of our students were dry and morose previous to their coming to Kṛṣṇa consciousness, but having come into contact with devotees they are now dancing like jubilant peacocks.â€