bhÅ«ta-mÄtrendriya-prÄṇa-
mano-buddhy-ÄÅ›ayÄtmane
tri-guṇenÄbhimÄnena
gÅ«á¸ha-svÄtmÄnubhÅ«taye
namo 'nantÄya sÅ«ká¹£mÄya
kūṭa-sthÄya vipaÅ›cite
nÄnÄ-vÄdÄnurodhÄya
vÄcya-vÄcaka-Å›aktaye

 bhÅ«ta - of the physical elements; mÄtra - the subtle basis of perception; indriya - the senses; prÄṇa - the vital air of life; manaḥ - the mind; buddhi - the intelligence; ÄÅ›aya - and of material consciousness; Ätmane - to the ultimate soul; tri-guṇena - by the three modes of material nature; abhimÄnena - by false identification; gÅ«á¸ha - who causes to become covered over; sva - one's own; Ätma - of the self; anubhÅ«taye - perception; namaḥ - obeisances; anantÄya - to the unlimited Lord; sÅ«ká¹£mÄya - to the supremely subtle; kūṭa-sthÄya - who is fixed in the center; vipaÅ›cite - to the omniscient one; nÄnÄ - various; vÄda - philosophies; anurodhÄya - who sanctions; vÄcya - of expressed ideas; vÄcaka - and expressing words; Å›aktaye - who possesses the potencies.


Text

Obeisances unto You, who are the ultimate soul of the physical elements, of the subtle basis of perception, of the senses, of the vital air of life, and of the mind, intelligence and consciousness. By Your arrangement the infinitesimal spirit souls falsely identify with the three modes of material nature, and their perception of their own true self thus becomes clouded. We offer our obeisances unto You, the unlimited Supreme Lord, the supremely subtle one, the omniscient Personality of Godhead, who are always fixed in unchanging transcendence, who sanction the opposing views of different philosophies, and who are the power upholding expressed ideas and the words that express them.

Purport