eá¹£Äá¹ ghoá¹£a-nivÄsinÄm uta bhavÄn kiá¹ deva rÄteti naÅ›
ceto viÅ›va-phalÄt phalaá¹ tvad-aparaá¹ kutrÄpy ayan muhyati
sad-veá¹£Äd iva pÅ«tanÄpi sa-kulÄ tvÄm eva devÄpitÄ
yad-dhÄmÄrtha-suhá¹›t-priyÄtma-tanaya-prÄṇÄÅ›ayÄs tvat-ká¹›te
eá¹£Äm - to these; ghoá¹£a-nivÄsinÄm - residents of the cowherd community; uta - indeed; bhavÄn - Your Lordship; kim - what; deva - O Supreme Personality of Godhead; rÄtÄ - will give; iti - thinking thus; naḥ - our; cetaḥ - mind; viÅ›va-phalÄt - than the supreme source of all benedictions; phalam - a reward; tvat - than You; aparam - other; kutra api - anywhere; ayat - considering; muhyati - becomes bewildered; sat-veá¹£Ät - by disguising herself as a devotee; iva - indeed; pÅ«tanÄ - the demoness PÅ«tanÄ; api - even; sa-kulÄ - along with her family members, BakÄsura and AghÄsura; tvÄm - You; eva - certainly; deva - O Lord; ÄpitÄ - was made to attain; yat - whose; dhÄma - homes; artha - wealth; suhá¹›t - friends; priya - dear relatives; Ätma - bodies; tanaya - children; prÄṇa - life air; ÄÅ›ayÄḥ - and minds; tvat-ká¹›te - dedicated to You.