utthÄyotthÄya kṛṣṇasya
cirasya pÄdayoḥ patan
Äste mahitvaá¹ prÄg-dṛṣṭaá¹
smá¹›tvÄ smá¹›tvÄ punaḥ punaḥ

 utthÄya utthÄya - rising repeatedly; kṛṣṇasya - of Lord Kṛṣṇa; cirasya - for a long time; pÄdayoḥ - at the lotus feet; patan - falling down; Äste - remained; mahitvam - the greatness; prÄk-dṛṣṭam - which he had previously seen; smá¹›tvÄ smá¹›tvÄ - remembering and remembering; punaḥ punaḥ - again and again.


Text

Rising and falling again and again at the lotus feet of Lord Kṛṣṇa for a long time, Lord BrahmÄ remembered over and over the Lord’s greatness he had just seen.

Purport

As stated in one prayer,

śrutim apare smṛtim itare
 bhÄratam anye bhajantu bhava-bhÄ«tÄḥ
aham iha nandaá¹ vande
 yasyÄlinde paraá¹ brahma

“Let others study the Vedas, smá¹›ti and MahÄbhÄrata, fearing material existence, but I shall worship Nanda MahÄrÄja, in whose courtyard is crawling the Supreme Brahman. Nanda MahÄrÄja is so great that the Parabrahman is crawling in his yard, and therefore I shall worship him.†(PadyÄvalÄ« 126)

BrahmÄ was falling down in ecstasy. Because of the presence of the Supreme Personality of Godhead, who exactly resembled a human child, BrahmÄ was naturally astonished. Therefore with a faltering voice he offered prayers, understanding that here was the Supreme Person.