itīreśe 'tarkye nija-mahimani sva-pramitike
paratrÄjÄto 'tan-nirasana-mukha-brahmaka-mitau
anīśe 'pi draṣṭuá¹ kim idam iti vÄ muhyati sati
cacchÄdÄjo jñÄtvÄ sapadi paramo 'jÄ-javanikÄm

 iti - thus; irÄ-īśe - Lord BrahmÄ, the lord of SarasvatÄ« (IrÄ); atarkye - beyond; nija-mahimani - whose own glory; sva-pramitike - self-manifest and blissful; paratra - beyond; ajÄtaḥ - the material energy (praká¹›ti); atat - irrelevant; nirasana-mukha - by the rejection of that which is irrelevant; brahmaka - by the crest jewels of the Vedas; mitau - in whom there is knowledge; anīśe - not being able; api - even; draṣṭum - to see; kim - what; idam - is this; iti - thus;  - or; muhyati sati - being mystified; cacchÄda - removed; ajaḥ - Lord ÅšrÄ« Kṛṣṇa; jñÄtvÄ - after understanding; sapadi - at once; paramaḥ - the greatest of all; ajÄ-javanikÄm - the curtain of mÄyÄ.


Text

The Supreme Brahman is beyond mental speculation, He is self-manifest, existing in His own bliss, and He is beyond the material energy. He is known by the crest jewels of the Vedas by refutation of irrelevant knowledge. Thus in relation to that Supreme Brahman, the Personality of Godhead, whose glory had been shown by the manifestation of all the four-armed forms of Viṣṇu, Lord BrahmÄ, the lord of SarasvatÄ«, was mystified. “What is this?†he thought, and then he was not even able to see. Lord Kṛṣṇa, understanding BrahmÄ’s position, then at once removed the curtain of His yoga-mÄyÄ.

Purport

BrahmÄ was completely mystified. He could not understand what he was seeing, and then he was not even able to see. Lord Kṛṣṇa, understanding BrahmÄ’s position, then removed that yoga-mÄyÄ covering. In this verse, BrahmÄ is referred to as ireÅ›a. IrÄ means SarasvatÄ«, the goddess of learning, and IreÅ›a is her husband, Lord BrahmÄ. BrahmÄ, therefore, is most intelligent. But even BrahmÄ, the lord of SarasvatÄ«, was bewildered about Kṛṣṇa. Although he tried, he could not understand Lord Kṛṣṇa. In the beginning the boys, the calves and Kṛṣṇa Himself had been covered by yoga-mÄyÄ, which later displayed the second set of calves and boys, who were Kṛṣṇa’s expansions, and which then displayed so many four-armed forms. Now, seeing BrahmÄ’s bewilderment, Lord Kṛṣṇa caused the disappearance of that yoga-mÄyÄ. One may think that the mÄyÄ taken away by Lord Kṛṣṇa was mahÄ-mÄyÄ, but ÅšrÄ«la ViÅ›vanÄtha CakravartÄ« ṬhÄkura comments that it was yoga-mÄyÄ, the potency by which Kṛṣṇa is sometimes manifest and sometimes not manifest. The potency which covers the actual reality and displays something unreal is mahÄ-mÄyÄ, but the potency by which the Absolute Truth is sometimes manifest and sometimes not is yoga-mÄyÄ. Therefore, in this verse the word ajÄ refers to yoga-mÄyÄ.

Kṛṣṇa’s energy — His mÄyÄ-Å›akti, or svarÅ«pa-Å›akti — is one, but it is manifested in varieties. ParÄsya Å›aktir vividhaiva Å›rÅ«yate (ÅšvetÄÅ›vatara Upaniá¹£ad 6.8). The difference between Vaiṣṇavas and MÄyÄvÄdÄ«s is that MÄyÄvÄdÄ«s say that this mÄyÄ is one, whereas Vaiṣṇavas recognize its varieties. There is unity in variety. For example, in one tree, there are varieties of leaves, fruits and flowers. Varieties of energy are required for performing the varieties of activity within the creation. To give another example, in a machine all the parts may be iron, but the machine includes varied activities. Although the whole machine is iron, one part works in one way, and other parts work in other ways. One who does not know how the machine is working may say that it is all iron; nonetheless, in spite of its being iron, the machine has different elements, all working differently to accomplish the purpose for which the machine was made. One wheel runs this way, another wheel runs that way, functioning naturally in such a way that the work of the machine goes on. Consequently we give different names to the different parts of the machine, saying, “This is a wheel,†“This is a screw,†“This is a spindle,†“This is the lubrication,†and so on. Similarly, as explained in the Vedas:

parÄsya Å›aktir vividhaiva Å›rÅ«yate
 svÄbhÄvikÄ« jñÄna-bala-kriyÄ ca

Kṛṣṇa’s power is variegated, and thus the same Å›akti, or potency, works in variegated ways. VividhÄ means “varieties.†There is unity in variety. Thus yoga-mÄyÄ and mahÄ-mÄyÄ are among the varied individual parts of the same one potency, and all of these individual potencies work in their own varied ways. The saá¹vit, sandhinÄ« and ÄhlÄdinÄ« potencies — Kṛṣṇa’s potency for existence, His potency for knowledge and His potency for pleasure — are distinct from yoga-mÄyÄ. Each is an individual potency. The ÄhlÄdinÄ« potency is RÄdhÄrÄṇī. As SvarÅ«pa DÄmodara GosvÄmÄ« has explained, rÄdhÄ kṛṣṇa-praṇaya-viká¹›tir hlÄdinÄ« Å›aktir asmÄt (Cc. Ä€di 1.5). The ÄhlÄdinÄ«-Å›akti is manifested as RÄdhÄrÄṇī, but Kṛṣṇa and RÄdhÄrÄṇī are the same, although one is potent and the other is potency.

BrahmÄ was mystified about Kṛṣṇa’s opulence (nija-mahimani) because this opulence was atarkya, or inconceivable. With one’s limited senses, one cannot argue about that which is inconceivable. Therefore the inconceivable is called acintya, that which is beyond cintya, our thoughts and arguments. Acintya refers to that which we cannot contemplate but have to accept. ÅšrÄ«la JÄ«va GosvÄmÄ« has said that unless we accept acintya in the Supreme, we cannot accommodate the conception of God. This must be understood. Therefore we say that the words of Å›Ästra should be taken as they are, without change, since they are beyond our arguments. AcintyÄḥ khalu ye bhÄvÄ na tÄá¹s tarkeṇa yojayet: “That which is acintya cannot be ascertained by argument.†People generally argue, but our process is not to argue but to accept the Vedic knowledge as it is. When Kṛṣṇa says, “This is superior, and this is inferior,†we accept what He says. It is not that we argue, “Why is this superior and that inferior?†If one argues, for him the knowledge is lost.

This path of acceptance is called avaroha-panthÄ. The word avaroha is related to the word avatÄra, which means “that which descends.†The materialist wants to understand everything by the Äroha-panthÄ â€” by argument and reason — but transcendental matters cannot be understood in this way. Rather, one must follow the avaroha-panthÄ, the process of descending knowledge. Therefore one must accept the paramparÄ system. And the best paramparÄ is that which extends from Kṛṣṇa (evaá¹ paramparÄ-prÄptam). What Kṛṣṇa says, we should accept (imaá¹ rÄjará¹£ayo viduḥ). This is called the avaroha-panthÄ.

BrahmÄ, however, adopted the Äroha-panthÄ. He wanted to understand Kṛṣṇa’s mystic power by his own limited, conceivable power, and therefore he himself was mystified. Everyone wants to take pleasure in his own knowledge, thinking, “I know something.†But in the presence of Kṛṣṇa this conception cannot stand, for one cannot bring Kṛṣṇa within the limitations of praká¹›ti. One must submit. There is no alternative. Na tÄá¹s tarkeṇa yojayet. This submission marks the difference between Kṛṣṇa-ites and MÄyÄvÄdÄ«s.

The phrase atan-nirasana refers to the discarding of that which is irrelevant. (Atat means “that which is not a fact.â€) Brahman is sometimes described as asthÅ«lam anaṇv ahrasvam adÄ«rgham, “that which is not large and not small, not short and not long.†(Bá¹›had-Äraṇyaka Upaniá¹£ad 5.8.8) Neti neti: “It is not this, it is not that.†But what is it? In describing a pencil, one may say, “It is not this; it is not that,†but this does not tell us what it is. This is called definition by negation. In Bhagavad-gÄ«tÄ, Kṛṣṇa also explains the soul by giving negative definitions. Na jÄyate mriyate vÄ: “It is not born, nor does it die. You can hardly understand more than this.†But what is it? It is eternal. Ajo nityaḥ Å›ÄÅ›vato ’yaá¹ purÄṇo na hanyate hanyamÄne Å›arÄ«re: “It is unborn, eternal, ever-existing, undying and primeval. It is not slain when the body is slain.†(Bg. 2.20) In the beginning the soul is difficult to understand, and therefore Kṛṣṇa has given negative definitions:

nainaá¹ chindanti Å›astrÄṇi
 nainaá¹ dahati pÄvakaḥ
na cainaá¹ kledayanty Äpo
 na Å›oá¹£ayati mÄrutaḥ

“The soul can never be cut into pieces by any weapon, nor can it be burned by fire, nor moistened by water, nor withered by the wind.†(Bg. 2.23) Kṛṣṇa says, “It is not burned by fire.†Therefore, one has to imagine what it is that is not burned by fire. This is a negative definition.