keyaá¹ vÄ kuta ÄyÄtÄ
daivÄ« vÄ nÄry utÄsurÄ«
prÄyo mÄyÄstu me bhartur
nÄnyÄ me 'pi vimohinÄ«

2 times this text was mentioned in purports to other texts: CC(1) , TLKS(1)

  - who; iyam - this;  - or; kutaḥ - from where; ÄyÄtÄ - has come; daivÄ« - whether demigod;  - or; nÄrÄ« - woman; uta - or; ÄsurÄ« - demoness; prÄyaḥ - in most cases; mÄyÄ - illusory energy; astu - she must be; me - My; bhartuḥ - of the master, Lord Kṛṣṇa; na - not; anyÄ - any other; me - My; api - certainly; vimohinÄ« - bewilderer.


Text

Who is this mystic power, and where has she come from? Is she a demigod or a demoness? She must be the illusory energy of My master, Lord Kṛṣṇa, for who else can bewilder Me?

Purport

BalarÄma was surprised. This extraordinary show of affection, He thought, was something mystical, performed either by the demigods or some wonderful man. Otherwise, how could this wonderful change take place? “This mÄyÄ might be some rÄká¹£asÄ«-mÄyÄ,†He thought, “but how can rÄká¹£asÄ«-mÄyÄ have any influence upon Me? This is not possible. Therefore it must be the mÄyÄ of Kṛṣṇa.†He thus concluded that the mystical change must have been caused by Kṛṣṇa, whom BalarÄma considered His worshipable Personality of Godhead. He thought, “It was arranged by Kṛṣṇa, and even I could not check its mystic power.†Thus BalarÄma understood that all these boys and calves were only expansions of Kṛṣṇa.