ity uktvÄdri-darÄŤ-kuĂąja-
gahvareᚣv Ätma-vatsakÄn
vicinvan bhagavÄn kášášŁášaḼ
sapÄáši-kavalo yayau
iti uktvÄ - saying this ('Let Me bring your calves personally'); adri-darÄŤ-kuĂąja-gahvareᚣu - everywhere in the mountains, the mountain caves, the bushes and narrow places; Ätma-vatsakÄn - the calves belonging to His own personal friends; vicinvan - searching out; bhagavÄn - the Supreme Personality of Godhead; kášášŁášaḼ - Lord KášášŁáša; sa-pÄáši-kavalaḼ - carrying His yogurt and rice in His hand; yayau - started out.
The Vedas (ĹvetÄĹvatara Upaniᚣad 6.8) assert that the Supreme Personality of Godhead has nothing to do personally (na tasya kÄryaáš karaášaáš ca vidyate) because He is doing everything through His energies and potencies (parÄsya Ĺaktir vividhaiva ĹrĹŤyate). Nonetheless, here we see that He took personal care to find the calves of His friends. This was KášášŁášaâs causeless mercy. MayÄdhyakᚣeáša prakáštiḼ sĹŤyate sa-carÄcaram: all the affairs of the entire world and the entire cosmic manifestation are working under His direction, through His different energies. Still, when there is a need to take care of His friends, He does this personally. KášášŁáša assured His friends, âDonât be afraid. I am going personally to search for your calves.â This was KášášŁášaâs causeless mercy.