taṠvatsa-rūpiṇaṠvīkṣya
vatsa-yūtha-gataṠhariḥ
darÅ›ayan baladevÄya
Å›anair mugdha ivÄsadat

 tam - unto the demon; vatsa-rÅ«piṇam - assuming the form of a calf; vÄ«ká¹£ya - seeing; vatsa-yÅ«tha-gatam - when the demon entered the group of all the other calves; hariḥ - the Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa; darÅ›ayan - indicating; baladevÄya - unto Baladeva; Å›anaiḥ - very slowly; mugdhaḥ iva - as if He did not understand anything; Äsadat - came near the demon.


Text

When the Supreme Personality of Godhead saw that the demon had assumed the form of a calf and entered among the groups of other calves, He pointed out to Baladeva, “Here is another demon.†Then He very slowly approached the demon, as if He did not understand the demon’s intentions.

Purport

The import of the words mugdha iva is that although Kṛṣṇa knows everything, here He pretended that He did not understand why the demon had entered among the calves, and He informed Baladeva by a sign.