taṠvatsa-rūpiṇaṠvīkṣya
vatsa-yūtha-gataṠhariḥ
darÅ›ayan baladevÄya
Å›anair mugdha ivÄsadat
tam - unto the demon; vatsa-rÅ«piṇam - assuming the form of a calf; vÄ«ká¹£ya - seeing; vatsa-yÅ«tha-gatam - when the demon entered the group of all the other calves; hariḥ - the Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa; darÅ›ayan - indicating; baladevÄya - unto Baladeva; Å›anaiḥ - very slowly; mugdhaḥ iva - as if He did not understand anything; Äsadat - came near the demon.
The import of the words mugdha iva is that although Kṛṣṇa knows everything, here He pretended that He did not understand why the demon had entered among the calves, and He informed Baladeva by a sign.