प्रतिश्रुतं च भवता पाञ्चाल्यै शृण्वतो मम ।
आहरिष्ये शिरस्तस्य यस्ते मानिनि पुत्रहा ॥३८॥

pratiÅ›rutaá¹ ca bhavatÄ
pÄñcÄlyai śṛṇvato mama
Ähariá¹£ye Å›iras tasya
yas te mÄnini putra-hÄ

1 times this text was mentioned in purports to other texts: LSB(1)

 pratiÅ›rutam - it is promised; ca - and; bhavatÄ - by you; pÄñcÄlyai - unto the daughter of the King of PÄñcÄla (DraupadÄ«); Å›á¹›á¹‡vataḥ - which was heard; mama - by Me personally; Ähariá¹£ye - must I bring; Å›iraḥ - the head; tasya - of him; yaḥ - whom; te - your; mÄnini - consider; putra-hÄ - the killer of your sons.


Text

Furthermore, I have personally heard you promise Draupadī that you would bring forth the head of the killer of her sons.

Purport