ekadÄ nirgatÄá¹ gehÄd
duhantÄ«á¹ niÅi gÄá¹ pathi
sarpo 'daÅat padÄ spá¹á¹£á¹aá¸¥
ekadÄ - once upon a time; nirgatÄm - having gone away; gehÄt - from home; duhantÄ«m - for milking; niÅi - at night; gÄm - the cow; pathi - on the path; sarpaá¸¥ - snake; adaÅat - bitten; padÄ - on the leg; spá¹á¹£á¹aá¸¥ - thus struck; ká¹paá¹Äm - the poor woman; kÄla-coditaá¸¥ - influenced by supreme time.
That is the way of dragging a sincere soul nearer to God. The poor boy was being looked after only by his affectionate mother, and yet the mother was taken from the world by the supreme will in order to put him completely at the mercy of the Lord.