"Ämi ta' sannyÄsÄ«, ÄpanÄre virakta kari' mÄni
darÅ›ana rahu dÅ«re, 'praká¹›tira' nÄma yadi Å›uni
tabahiá¹… vikÄra pÄya mora tanu-mana
prakṛti-darśane sthira haya kon jana?"

 Ämi - I; ta' - certainly; sannyÄsÄ« - in the renounced order of life; ÄpanÄre - Myself; virakta kari' - having renounced everything; mÄni - I consider; darÅ›ana rahu dÅ«re - what to speak of seeing; praká¹›tira - of a woman; nÄma - name; yadi - if; Å›uni - I hear; tabahiá¹… - immediately; vikÄra - transformation; pÄya - gets; mora - My; tanu-mana - mind and body; praká¹›ti-darÅ›ane - by seeing a woman; sthira - steady; haya - is; kon jana - what person.


Text

“I am a sannyÄsÄ«,†He said, “and I certainly consider Myself renounced. But what to speak of seeing a woman, if I even hear the name of a woman, I feel changes in My mind and body. Therefore who could remain unmoved by the sight of a woman? It is very difficult.

Purport