kÄhÄá¹… se cÅ«á¸Ära á¹­hÄma, Å›ikhi-piñchera uá¸Äna,
nava-meghe yena indra-dhanu
pÄ«tÄmbara — taá¸id-dyuti, muktÄ-mÄlÄ — baka-pÄá¹…ti,
navÄmbuda jini' Å›yÄma-tanu

 kÄhÄá¹… - where; se - that; cÅ«á¸Ära á¹­hÄma - beauty of the helmet; Å›ikhi-piñchera uá¸Äna - upon which there is a peacock feather; nava-meghe - in a new cloud; yena - just like; indra-dhanu - the rainbow; pÄ«ta-ambara - yellow garments; taá¸it-dyuti - like the illumination of lightning; muktÄ-mÄlÄ - pearl necklace; baka-pÄá¹…ti - like rows of ducks; nava-ambuda - a new rain cloud; jini' - conquering; Å›yÄma-tanu - the blackish body.


Text

“My dear friend, where is that beautiful helmet with a peacock feather upon it like a rainbow upon a new cloud? Where are those yellow garments, shining like lightning? And where is that necklace of pearls that resemble flocks of herons flying in the sky? The blackish body of Kṛṣṇa triumphs over the new blackish rain cloud.

Purport