Å›araj-jyotsnÄ-sindhor avakalanayÄ jÄta-yamunÄ-
bhramÄd dhÄvan yo 'smin hari-viraha-tÄpÄrṇava iva
nimagno mÅ«rcchÄlaḥ payasi nivasan rÄtrim akhilÄá¹
prabhÄte prÄptaḥ svair avatu sa Å›acÄ«-sÅ«nur iha naḥ

 Å›arat-jyotsnÄ - in the moonlight of autumn; sindhoḥ - of the sea; avakalanayÄ - by sight; jÄta - appeared; yamunÄ - the river YamunÄ; bhramÄt - by mistake; dhÄvan - running; yaḥ - He who; asmin - in this; hari-viraha - due to separation from Hari; tÄpa - of suffering; arṇave - in the ocean; iva - as if; nimagnaḥ - dove; mÅ«rcchÄlaḥ - unconscious; payasi - in the water; nivasan - staying; rÄtrim - the night; akhilÄm - whole; prabhÄte - in the morning; prÄptaḥ - was gotten; svaiḥ - by His personal associates; avatu - may protect; saḥ - He; Å›acÄ«-sÅ«nuḥ - the son of mother ÅšacÄ«; iha - here; naḥ - us.


Text

In the brilliant autumn moonlight, ÅšrÄ« Caitanya MahÄprabhu mistook the sea for the river YamunÄ. Greatly afflicted by separation from Kṛṣṇa, He ran and dove into the sea and remained unconscious in the water the entire night. In the morning, He was found by His personal devotees. May that ÅšrÄ« Caitanya MahÄprabhu, the son of mother ÅšacÄ«, protect us by His transcendental pastimes.

Purport