anudghÄá¹­ya dvÄra-trayam uru ca bhitti-trayam aho
vilaá¹…ghyoccaiḥ kÄliá¹…gika-surabhi-madhye nipatitaḥ
tanÅ«dyat-saá¹…kocÄt kamaá¹­ha iva kṛṣṇoru-virahÄd
virÄjan gaurÄá¹…go há¹›daya udayan mÄá¹ madayati

 anudghÄá¹­ya - without opening; dvÄra-trayam - the three doors; uru - strong; ca - and; bhitti-trayam - three walls; aho - how wonderful; vilaá¹…ghya - crossing over; uccaiḥ - very high; kÄliá¹…gika - of KÄliá¹…ga-deÅ›a, which is in the district of Tailaá¹…ga; surabhi-madhye - among the cows; nipatitaḥ - fallen down; tanu-udyat-saá¹…kocÄt - by contracting within the body; kamaá¹­haḥ - a tortoise; iva - like; kṛṣṇa-uru-virahÄt - because of strong feelings of separation from Kṛṣṇa; virÄjan - appearing; gaurÄá¹…gaḥ - Lord ÅšrÄ« Caitanya MahÄprabhu; há¹›daye - in my heart; udayan - rising; mÄm - me; madayati - maddens.


Text

“How wonderful it is! ÅšrÄ« Caitanya MahÄprabhu left His residence without opening the three strongly bolted doors. Then He crossed over three high walls, and later, because of strong feelings of separation from Kṛṣṇa, He fell down amidst the cows of the Tailaá¹…ga district and retracted all the limbs of His body like a tortoise. ÅšrÄ« Caitanya MahÄprabhu, who appeared in that way, rises in my heart and maddens me.â€

Purport