nija-praṇayitÄá¹ sudhÄm udayam Äpnuvan yaḥ ká¹£itau
kiraty alam urÄ«-ká¹›ta-dvija-kulÄdhirÄja-sthitiḥ
sa luñcita-tamas-tatir mama Å›acÄ«-sutÄkhyaḥ Å›aśī
vaśī-ká¹›ta-jagan-manÄḥ kim api Å›arma vinyasyatu
nija-praṇayitÄm - own devotional love; sudhÄm - the nectar; udayam - appearance; Äpnuvan - obtaining; yaḥ - one who; ká¹£itau - on the surface of the world; kirati - expands; alam - extensively; urÄ«-ká¹›ta - accepted; dvija-kula-adhirÄja-sthitiḥ - the situation of the most exalted of the brÄhmaṇa community; saḥ - He; luñcita - driven away; tamaḥ - of darkness; tatiḥ - mass; mama - my; Å›acÄ«-suta-Äkhyaḥ - known as ÅšacÄ«nandana, the son of mother ÅšacÄ«; Å›aśī - the moon; vaśī-ká¹›ta - subdued; jagat-manÄḥ - the minds of the whole world; kim api - somehow; Å›arma - auspiciousness; vinyasyatu - let it be bestowed.
This is the third verse of Act One of the Lalita-mÄdhava.