brahma-bhÅ«taḥ prasannÄtmÄ
na Å›ocati na kÄá¹…ká¹£ati
samaḥ sarveṣu bhūteṣu
mad-bhaktiá¹ labhate parÄm

 brahma-bhÅ«taḥ - being one with the Absolute; prasanna-ÄtmÄ - fully joyful; na - never; Å›ocati - laments; na - never; kÄá¹…ká¹£ati - desires; samaḥ - equally disposed; sarveá¹£u - all; bhÅ«teá¹£u - to living entities; mat-bhaktim - My devotional service; labhate - gains; parÄm - transcendental.


Text

“ ‘One who is thus transcendentally situated at once realizes the Supreme Brahman and becomes fully joyful. He never laments or desires to have anything; he is equally disposed to every living entity. In that state he attains pure devotional service unto Me.’

Purport

This is a quotation from the Bhagavad-gÄ«tÄ (18.54).