kadÄhaá¹ yamunÄ-tÄ«re
nÄmÄni tava kÄ«rtayan
udbÄá¹£paḥ puṇá¸arÄ«kÄká¹£a
racayiá¹£yÄmi tÄṇá¸avam

 kadÄ - when; aham - I; yamunÄ-tÄ«re - on the bank of the YamunÄ; nÄmÄni - holy names; tava - Your; kÄ«rtayan - chanting; udbÄá¹£paḥ - full of tears; puṇá¸arÄ«ka-aká¹£a - O lotus-eyed one; racayiá¹£yÄmi - I shall create; tÄṇá¸avam - dancing like a madman.


Text

“ ‘O Lord Puṇá¸arÄ«kÄká¹£a, while chanting Your holy name with tears in my eyes, when shall I dance in ecstasy on the bank of the YamunÄ?’

Purport

This verse is found in the Bhakti-rasÄmá¹›ta-sindhu (1.2.156).