rodana-bindu-maranda-syandi-
dá¹›g-indÄ«varÄdya govinda
tava madhura-svara-kaṇṭhī
gÄyati nÄmÄvalÄ«á¹ bÄlÄ

 rodana-bindu - with teardrops; maranda - like the nectar or juice of flowers; syandi - pouring; dá¹›k-indÄ«varÄ - whose lotus eyes; adya - today; govinda - O my Lord Govinda; tava - Your; madhura-svara-kaṇṭhÄ« - who has a very sweet voice; gÄyati - sings; nÄma-ÄvalÄ«m - holy names; bÄlÄ - this young girl (RÄdhikÄ).


Text

“ ‘O Govinda, this youthful girl named RÄdhikÄ is today constantly pouring forth tears like nectar falling from flowers as She sings Your holy names in a sweet voice.’

Purport

This verse is found in the Bhakti-rasÄmá¹›ta-sindhu (1.3.38).