na premÄ Å›ravaṇÄdi-bhaktir api vÄ yogo 'tha vÄ vaiṣṇavo
jñÄnaá¹ vÄ Å›ubha-karma vÄ kiyad aho saj-jÄtir apy asti vÄ
hÄ«nÄrthÄdhika-sÄdhake tvayi tathÄpy acchedya-mÅ«lÄ satÄ«
he gopÄ«-jana-vallabha vyathayate hÄ hÄ mad-ÄÅ›aiva mÄm

 na - not; premÄ - love of Godhead; Å›ravaṇa-Ädi - consisting of chanting, hearing and so on; bhaktiḥ - devotional service; api - also;  - or; yogaḥ - the power of mystic yoga; atha vÄ - or; vaiṣṇavaḥ - befitting a devotee; jñÄnam - knowledge;  - or; Å›ubha-karma - pious activities;  - or; kiyat - a little; aho - O my Lord; sat-jÄtiḥ - birth in a good family; api - even; asti - there is;  - or; hÄ«na-artha-adhika-sÄdhake - who bestows greater benedictions upon one who is fallen and possesses no good qualities; tvayi - unto You; tathÄ-api - still; acchedya-mÅ«lÄ - whose root is uncuttable; satÄ« - being; he - O; gopÄ«-jana-vallabha - most dear friend of the gopÄ«s; vyathayate - gives pain; hÄ hÄ - alas; mat - my; ÄÅ›Ä - hope; eva - certainly; mÄm - to me.


Text

“ ‘O my Lord, I do not have any love for You, nor am I qualified for discharging devotional service by chanting and hearing. Nor do I possess the mystic power of a Vaiṣṇava, knowledge or pious activities. Nor do I belong to a very high-caste family. On the whole, I do not possess anything. Still, O beloved of the gopÄ«s, because You bestow Your mercy on the most fallen, I have an unbreakable hope that is constantly in my heart. That hope is always giving me pain.’

Purport

This verse is found in the Bhakti-rasÄmá¹›ta-sindhu (1.3.35).