mahat-sevÄá¹ dvÄram Ähur vimuktes
tamo-dvÄraá¹ yoá¹£itÄá¹ saá¹…gi-saá¹…gam
mahÄntas te sama-cittÄḥ praÅ›ÄntÄ
vimanyavaḥ suhá¹›daḥ sÄdhavo ye

 mahat-sevÄm - the service of the pure devotee spiritual master; dvÄram - door; Ähuḥ - they said; vimukteḥ - of liberation; tamaḥ-dvÄram - the door to darkness; yoá¹£itÄm - of women and money; saá¹…gi-saá¹…gam - association with those who enjoy the association; mahÄntaḥ - great souls; te - they; sama-cittÄḥ - equally disposed to all; praÅ›ÄntÄḥ - very peaceful; vimanyavaḥ - without anger; suhá¹›daḥ - well-wishers of everyone; sÄdhavaḥ - who are endowed with all good qualities, or who do not look for faults in others; ye - those who.


Text

“ ‘It is the verdict of all Å›Ästras and great personalities that service to a pure devotee is the path of liberation. By contrast, association with materialistic people who are attached to material enjoyment and women is the path of darkness. Those who are actually devotees are broadminded, equal to everyone and very peaceful. They never become angry, and they are friendly to all living entities.’

Purport

This verse is from ÅšrÄ«mad-BhÄgavatam (5.5.2).