matsyÄÅ›va-kacchapa-ná¹›siá¹ha-varÄha-haá¹sa-
rÄjanya-vipra-vibudheá¹£u ká¹›tÄvatÄraḥ
tvaá¹ pÄsi nas tri-bhuvanaá¹ ca tathÄdhuneÅ›a
bhÄraá¹ bhuvo hara yadÅ«ttama vandanaá¹ te

 matsya - in the form of a fish; aÅ›va - in the form of a horse; kacchapa - in the form of a tortoise; ná¹›siá¹ha - in the form of Lord Ná¹›siá¹hadeva; varÄha - in the form of a boar; haá¹sa - in the form of a swan; rÄjanya - in the form of Lord RÄmacandra; vipra - in the form of Lord ParaÅ›urÄma; vibudheá¹£u - and in the form of VÄmanadeva; ká¹›ta-avatÄraḥ - who have accepted incarnation; tvam - You; pÄsi - please protect; naḥ - us demigods; tri-bhuvanam ca - and the three worlds; tathÄ - as well; adhunÄ - now; Ä«Å›a - O Lord; bhÄram - the burden; bhuvaḥ - of the universe; hara - kindly take away; yadu-uttama - O best of the Yadu dynasty; vandanam te - to You we offer our prayers.


Text

“ ‘O Lord of the universe, best of the Yadu dynasty, we are offering our prayers unto You mainly to diminish the heavy burden of the universe. Indeed, You diminished this burden formerly by incarnating in the form of a fish, a horse [HayagrÄ«va], a tortoise, a lion [Lord Ná¹›siá¹ha], a boar [Lord VarÄha] and a swan. You also incarnated as Lord RÄmacandra, ParaÅ›urÄma and VÄmana, the dwarf. You have always protected us demigods and the universe in this way. Now please continue.’

Purport

This is a quotation from ÅšrÄ«mad-BhÄgavatam (10.2.40).