yadi keha hena kaya, grantha kaila śloka-maya,
itara jane nÄribe bujhite
prabhura yei Äcaraṇa, sei kari varṇana,
sarva-citta nÄri ÄrÄdhite

 yadi - if; keha - someone; hena - thus; kaya - says; grantha - this book; kaila - is made; Å›loka-maya - with various Sanskrit verses; itara - ordinary; jane - persons; nÄribe bujhite - will not be able to understand; prabhura - of Lord ÅšrÄ« Caitanya MahÄprabhu; yei - whatever; Äcaraṇa - activities; sei - that; kari - I do; varṇana - description; sarva-citta - all hearts; nÄri - I am unable; ÄrÄdhite - to please.


Text

If one says that ÅšrÄ« Caitanya-caritÄmá¹›ta is full of Sanskrit verses and therefore not understandable by a common man, I reply that what I have described are the pastimes of ÅšrÄ« Caitanya MahÄprabhu and that for me to satisfy everyone is not possible.

Purport

ÅšrÄ«la KavirÄja GosvÄmÄ« and one who follows in his footsteps do not have to cater to the public. Their business is simply to satisfy the previous ÄcÄryas and describe the pastimes of the Lord. One who is able to understand can relish this exalted transcendental literature, which is actually not meant for ordinary persons like scholars and literary men. Generally, ÅšrÄ« Caitanya MahÄprabhu’s pastimes recorded in the Caitanya-caritÄmá¹›ta are studied in universities and scholastic circles from a literary and historical point of view, but actually ÅšrÄ« Caitanya-caritÄmá¹›ta is not a subject matter for research workers or literary scholars. It is simply meant for those devotees who have dedicated their lives to the service of ÅšrÄ« Caitanya MahÄprabhu.