kahibÄra kathÄ nahe, kahile keha nÄ bujhaye,
aiche citra caitanyera raá¹…ga
sei se bujhite pÄre, caitanyera ká¹›pÄ yÄá¹…re,
haya tÄá¹…ra dÄsÄnudÄsa-saá¹…ga

1 times this text was mentioned in purports to other texts: NBS(1)

 kahibÄra kathÄ nahe - not a subject matter to describe freely; kahile - if spoken; keha - someone; nÄ bujhaye - not understands; aiche - in that way; citra - wonderful; caitanyera - of ÅšrÄ« Caitanya MahÄprabhu; raá¹…ga - pastimes; sei se - whoever; bujhite - to understand; pÄre - is able; caitanyera - of Lord ÅšrÄ« Caitanya MahÄprabhu; ká¹›pÄ - the mercy; yÄá¹…re - unto whom; haya - becomes; tÄá¹…ra - His; dÄsa-anudÄsa-saá¹…ga - association with the servant of the servant.


Text

Such topics are not to be discussed freely because if they are, no one will understand them. Such are the wonderful pastimes of ÅšrÄ« Caitanya MahÄprabhu. Unto one who is able to understand, ÅšrÄ« Caitanya MahÄprabhu has shown mercy by giving him the association of the servant of His own servant.

Purport

An ordinary person cannot understand the transcendental ecstasies in the mode of ÅšrÄ«matÄ« RÄdhÄrÄṇī. Unfit persons who try to understand them are perverted into the sahajiyÄ, bÄula and other sampradÄyas. Thus the teachings are perverted. Even learned scholars in the academic field cannot understand the transcendental bliss and ecstasy exhibited by ÅšrÄ« Caitanya MahÄprabhu and His pure devotees. One must be fit to understand the purport of ÅšrÄ« Caitanya MahÄprabhu’s activities.