mora vÄkya nindÄ mÄni, kṛṣṇa chÄá¸i' gelÄ jÄni,
śuna, mora e stuti-vacana
nayanera abhirÄma, tumi mora dhana-prÄṇa,
hÄ-hÄ punaḥ deha daraÅ›ana

 mora - My; vÄkya - words; nindÄ - blasphemy; mÄni - accepting; kṛṣṇa - Lord Kṛṣṇa; chÄá¸i' - giving up; gelÄ - went away; jÄni - I know; Å›una - hear; mora - My; e - this; stuti-vacana - words of praise; nayanera - of the eyes; abhirÄma - the satisfaction; tumi - You are; mora - My; dhana-prÄṇa - wealth and life; hÄ-hÄ - alas; punaḥ - again; deha - give Me; daraÅ›ana - audience.


Text

“Taking My words as defamation, Lord Kṛṣṇa has left Me. I know that He is gone, but kindly hear My prayers in praise: ‘You are the satisfaction of My eyes. You are My wealth and My life. Alas, please give Me your audience once again.’ â€

Purport