tomāra capala-mati, ekatra nā haya sthiti,
tā'te tomāra nāhi kichu doį¹£a
tumi ta' karuį¹‡Ä-sindhu, āmāra parāį¹‡a-bandhu,
tomāya nāhi mora kabhu roį¹£a

 tomāra - Your; capala-mati - restless mind; ekatra - in one place; nā - never; haya - is; sthiti - established; tā'te - in that; tomāra - Your; nāhi - there is not; kichu - any; doį¹£a - fault; tumi - You are; ta' - certainly; karuį¹‡Ä-sindhu - the ocean of mercy; Ämāra - My; parāį¹‡a-bandhu - friend of the heart; tomāya - toward You; nāhi - there is not; mora - My; kabhu - any time; roį¹£a - anger.


Text

ā€œMy dear Kį¹›į¹£į¹‡a, Your mind is always restless. You cannot remain in one place, but You are not at fault for this. You are actually the ocean of mercy, the friend of My heart. Therefore I have no reason to be angry with You.

Purport