kṛṣṇera adharÄmá¹›ta, kṛṣṇa-guṇa-carita,
sudhÄ-sÄra-svÄda-vinindana
tÄra svÄda ye nÄ jÄne, janmiyÄ nÄ maila kene,
se rasanÄ bheka jihvÄ sama

 kṛṣṇera - of Lord Kṛṣṇa; adhara-amá¹›ta - the nectar of the lips; kṛṣṇa - of Lord Kṛṣṇa; guṇa - the qualities; carita - the activities; sudhÄ-sÄra - of the essence of all nectar; svÄda - the taste; vinindana - surpassing; tÄra - of that; svÄda - the taste; ye - anyone who; nÄ jÄne - does not know; janmiyÄ - taking birth; nÄ maila - did not die; kene - why; se - that; rasanÄ - tongue; bheka - of the frog; jihvÄ - the tongue; sama - like.


Text

“The nectar from the lips of Lord Kṛṣṇa and His transcendental qualities and characteristics surpass the taste of the essence of all nectar, and there is no fault in tasting such nectar. If one does not taste it, he should die immediately after birth, and his tongue is to be considered no better than the tongue of a frog.

Purport