: While relating in synopsis form the last division of the pastimes of Lord Caitanya MahÄprabhu, in this chapter I shall describe the Lordâs transcendental ecstasy, which appears like madness due to His separation from Ká¹á¹£á¹a.
: All glories to ÅrÄ« Caitanya MahÄprabhu! All glories to Lord NityÄnanda! All glories to Advaitacandra! And all glories to all the devotees of the Lord!
: During His last twelve years, ÅrÄ« Caitanya MahÄprabhu always manifested all the symptoms of ecstasy in separation from Ká¹á¹£á¹a.
: ÅrÄ« Caitanya MahÄprabhuâs state of mind, day and night, was practically identical to RÄdhÄrÄá¹Ä«âs state of mind when Uddhava came to Vá¹ndÄvana to see the gopÄ«s.
: The Lord constantly exhibited a state of mind reflecting the madness of separation. All His activities were based on forgetfulness, and His talks were always based on madness.
: Blood flowed from all the pores of His body, and all His teeth were loosened. At one moment His whole body became slender, and at another moment His whole body became fat.
: The small room beyond the corridor is called the GambhÄ«rÄ. ÅrÄ« Caitanya MahÄprabhu used to stay in that room, but He did not sleep for a moment. All night He used to grind His mouth and head on the wall, and His face sustained injuries all over.
: Although the three doors of the house were always closed, the Lord would nonetheless go out and sometimes would be found at the JagannÄtha temple, before the gate known as Siá¹ha-dvÄra. And sometimes the Lord would fall flat into the sea.
: ÅrÄ« Caitanya MahÄprabhu would also run very fast across the sand dunes, mistaking them for Govardhana. As He ran, He would wail and cry loudly.
: Sometimes Caitanya MahÄprabhu mistook the small parks of the city for Vá¹ndÄvana. Sometimes He would go there, dance and chant and sometimes fall unconscious in spiritual ecstasy.
: The extraordinary transformations of the body due to transcendental feelings would never have been possible for anyone but the Lord, in whose body all transformations were manifest.
: The joints of His hands and legs would sometimes become separated by eight inches, and they remained connected only by the skin.
: Sometimes ÅrÄ« Caitanya MahÄprabhuâs hands, legs and head would all enter within His body, just like the withdrawn limbs of a tortoise.
: In this way ÅrÄ« Caitanya MahÄprabhu used to manifest wonderful ecstatic symptoms. His mind appeared vacant, and there were only hopelessness and disappointment in His words.
: ÅrÄ« Caitanya MahÄprabhu used to express His mind in this way: âWhere is the Lord of My life, who is playing His flute? What shall I do now? Where should I go to find the son of MahÄrÄja Nanda?
: âTo whom should I speak? Who can understand My disappointment? Without the son of Nanda MahÄrÄja, My heart is broken.â
: In this way ÅrÄ« Caitanya MahÄprabhu always expressed bewilderment and lamented in separation from Ká¹á¹£á¹a. At such times He used to recite the Ålokas from RÄmÄnanda RÄyaâs drama, known as JagannÄtha-vallabha-nÄá¹aka.
: [ÅrÄ«matÄ« RÄdhÄrÄá¹Ä« used to lament:] â âOur Ká¹á¹£á¹a does not realize what We have suffered from injuries inflicted in the course of loving affairs. We are actually misused by love because love does not know where to strike and where not to strike. Even Cupid does not know of Our very much weakened condition. What should I tell anyone? No one can understand anotherâs difficulties. Our life is actually not under Our control, for youth will remain for two or three days and soon be finished. In this condition, O creator, what will be Our destination?â â
: [ÅrÄ«matÄ« RÄdhÄrÄá¹Ä« spoke thus, in distress due to separation from Ká¹á¹£á¹a:] âOh, what shall I say of My distress? After I met Ká¹á¹£á¹a My loving propensities sprouted, but upon separating from Him I sustained a great shock, which is now continuing like the sufferings of a disease. The only physician for this disease is Ká¹á¹£á¹a Himself, but He is not taking care of this sprouting plant of devotional service. What can I say about the behavior of Ká¹á¹£á¹a? Outwardly He is a very attractive young lover, but at heart He is a great cheat, very expert in killing othersâ wives.â
: [ÅrÄ«matÄ« RÄdhÄrÄá¹Ä« continued lamenting about the consequences of loving Ká¹á¹£á¹a:] âMy dear friend, I do not understand the regulative principles given by the creator. I loved Ká¹á¹£á¹a for happiness, but the result was just the opposite. I am now in an ocean of distress. It must be that now I am going to die, for My vital force no longer remains. This is My state of mind.
: âBy nature loving affairs are very crooked. They are not entered with sufficient knowledge, nor do they consider whether a place is suitable or not, nor do they look forward to the results. By the ropes of His good qualities, Ká¹á¹£á¹a, who is so unkind, has bound My neck and hands, and I am unable to get relief.
: âIn My loving affairs there is a person named Madana. His qualities are thus: Personally He possesses no gross body, yet He is very expert in giving pains to others. He has five arrows, and fixing them on His bow, He shoots them into the bodies of innocent women. Thus these women become invalids. It would be better if He took My life without hesitation, but He does not do so. He simply gives Me pain.
: âIn the scriptures it is said that one person can never know the unhappiness in the mind of another. Therefore what can I say of My dear friends, LalitÄ and the others? Nor can they understand the unhappiness within Me. They simply try to console Me repeatedly, saying, âDear friend, be patient.â
: âI say, âMy dear friends, you are asking Me to be patient, saying that Ká¹á¹£á¹a is an ocean of mercy and that some time in the future He will accept Me. However, I must say that this will not console Me. A living entityâs life is very flickering. It is like water on the leaf of a lotus flower. Who will live long enough to expect Ká¹á¹£á¹aâs mercy?
: â âA human being does not live more than a hundred years. You should also consider that the youthfulness of a woman, which is the only attraction for Ká¹á¹£á¹a, remains for only a few days.
: â âIf you say that Ká¹á¹£á¹a is an ocean of transcendental qualities and therefore must be merciful some day, I can only say that He is like fire, which attracts moths by its dazzling brightness and kills them. Such are the qualities of Ká¹á¹£á¹a. By showing Us His transcendental qualities, He attracts Our minds, and then later, by separating from Us, He drowns Us in an ocean of unhappiness.â â
: In this way, Lord ÅrÄ« Caitanya MahÄprabhu lamented in a great ocean of sadness, and thus He opened the doors of His unhappiness. Forced by the waves of ecstasy, His mind wandered over transcendental mellows, and He recited another verse [as follows].
: â âMy dear friends, unless I serve the transcendental form, qualities and pastimes of ÅrÄ« Ká¹á¹£á¹a, all My days and all My senses will become entirely useless. Now I am uselessly bearing the burden of My senses, which are like stone blocks and dried wood. I do not know how long I will be able to continue without shame.â
: âOf what use are the eyes of one who does not see the face of Ká¹á¹£á¹a, which resembles the moon and is the birthplace of all beauty and the reservoir of the nectarean songs of His flute? Oh, let a thunderbolt strike his head! Why does he keep such eyes?
: âMy dear friends, please hear Me. I have lost all providential strength. Without Ká¹á¹£á¹a, My body, consciousness and mind, as well as all My senses, are useless.
: âTopics about Ká¹á¹£á¹a are like waves of nectar. If such nectar does not enter oneâs ear, the ear is no better than the hole of a damaged conchshell. Such an ear is created for no purpose.
: âThe nectar from the lips of Lord Ká¹á¹£á¹a and His transcendental qualities and characteristics surpass the taste of the essence of all nectar, and there is no fault in tasting such nectar. If one does not taste it, he should die immediately after birth, and his tongue is to be considered no better than the tongue of a frog.
: âOneâs nostrils are no better than the bellows of a blacksmith if one has not smelled the fragrance of Ká¹á¹£á¹aâs body, which is like the aroma of musk combined with that of the bluish lotus flower. Indeed, such combinations are actually defeated by the aroma of Ká¹á¹£á¹aâs body.
: âThe palms of Ká¹á¹£á¹aâs hands and the soles of His feet are so cool and pleasant that they can be compared only to the light of millions of moons. One who has touched such hands and feet has indeed tasted the effects of touchstone. If one has not touched them, his life is spoiled, and his body is like iron.â
: Lamenting in this way, ÅrÄ« Caitanya MahÄprabhu opened the doors of grief within His heart. Morose, humble and disappointed, He recited a verse again and again with a despondent heart.
: â âIf by chance the transcendental form of Ká¹á¹£á¹a comes before My path of vision, My heart, injured from being beaten, will be stolen away by Cupid, happiness personified. Because I could not see the beautiful form of Ká¹á¹£á¹a to My heartâs content, when I again see His form I shall decorate the phases of time with many jewels.â
: âWhenever I had the chance to see Lord Ká¹á¹£á¹aâs face and His flute, even in a dream, two enemies would appear before Me. They were pleasure and Cupid, and since they took away My mind, I was not able to see the face of Ká¹á¹£á¹a to the full satisfaction of My eyes.
: âIf by chance such a moment comes when I can once again see Ká¹á¹£á¹a, then I shall worship those seconds, moments and hours with flower garlands and pulp of sandalwood and decorate them with all kinds of jewels and ornaments.â
: In an instant, ÅrÄ« Caitanya MahÄprabhu regained external consciousness and saw two persons before Him. Questioning them, He asked, âAm I conscious? What dreams have I been seeing? What craziness have I spoken? Have you heard some expressions of humility?â
: ÅrÄ« Caitanya MahÄprabhu continued, âMy dear friends, you are all My life and soul; therefore I tell you that I possess no wealth of love for Ká¹á¹£á¹a. Consequently My life is poverty-stricken. My limbs and senses are useless.â
: Again He addressed SvarÅ«pa DÄmodara and RÄya RÄmÄnanda, speaking despondently: âAlas! My friends, you can now know the certainty within My heart, and after knowing My heart you should judge whether I am correct or not. You can speak of this properly.â ÅrÄ« Caitanya MahÄprabhu then began to chant another verse.
: â âLove of Godhead, devoid of cheating propensities, is not possible within this material world. If there is such a love, there cannot be separation, for if there is separation, how can one live?â
: âPure love for Ká¹á¹£á¹a, just like gold from the JÄmbÅ« River, does not exist in human society. If it existed, there could not be separation. If separation were there, one could not live.â
: Thus speaking, the son of ÅrÄ«matÄ« ÅacÄ«mÄtÄ recited another wonderful verse, and RÄmÄnanda RÄya and SvarÅ«pa DÄmodara heard this verse with rapt attention. ÅrÄ« Caitanya MahÄprabhu said, âI feel shameful to disclose the activities of My heart. Nonetheless, I shall be done with all formalities and speak from the heart. Please hear.â
: ÅrÄ« Caitanya MahÄprabhu continued, â âMy dear friends, I have not the slightest tinge of love of Godhead within My heart. When you see Me crying in separation, I am just falsely exhibiting a demonstration of My great fortune. Indeed, not seeing the beautiful face of Ká¹á¹£á¹a playing His flute, I continue to live My life like an insect, without purpose.â
: âActually, My love for Ká¹á¹£á¹a is far, far away. Whatever I do is actually an exhibition of pseudo love of Godhead. When you see Me cry, I am simply falsely demonstrating My great fortune. Please try to understand this beyond a doubt.
: âEven though I do not see the moonlike face of Ká¹á¹£á¹a as He plays on His flute, and although there is no possibility of My meeting Him, still I take care of My own body. That is the way of lust. In this way, I maintain My flylike life.
: âLove for Lord Ká¹á¹£á¹a is very pure, just like the waters of the Ganges. That love is an ocean of nectar. That pure attachment to Ká¹á¹£á¹a does not conceal any spot, which would appear just like a spot of ink on a white cloth.
: âUnalloyed love of Ká¹á¹£á¹a is like an ocean of happiness. If someone gets one drop of it, the whole world can drown in that drop. It is not befitting to express such love of Godhead, yet a madman must speak. But even though he speaks, no one believes him.â
: In this way, Lord Caitanya used to revel in ecstasy day after day and exhibit these ecstasies before SvarÅ«pa and RÄmÄnanda RÄya. Externally there appeared severe tribulation, as if He were suffering from poisonous effects, but internally He was experiencing bliss. This is characteristic of transcendental love of Ká¹á¹£á¹a.
: If one tastes such love of Godhead, he can compare it to hot sugarcane. When one chews hot sugarcane, his mouth burns, yet he cannot give it up. Similarly, if one has but a little love of Godhead, he can perceive its powerful effects. It can only be compared to poison and nectar mixed together.
: Lord Caitanya MahÄprabhu spoke, â âMy dear beautiful friend, if one develops love of Godhead, love of Ká¹á¹£á¹a, the son of Nanda MahÄrÄja, all the bitter and sweet influences of this love will manifest in oneâs heart. Such love of Godhead acts in two ways. The poisonous effects of love of Godhead defeat the severe and fresh poison of the serpent. Yet there is simultaneously transcendental bliss, which pours down and defeats the pride of nectar and diminishes its value. In other words, love of Ká¹á¹£á¹a is so powerful that it simultaneously defeats the poisonous effects of a snake, as well as the happiness derived from pouring nectar on oneâs head. It is perceived as doubly effective, simultaneously poisonous and nectarean.â â
: When ÅrÄ« Caitanya MahÄprabhu would see JagannÄtha along with BalarÄma and SubhadrÄ, He would immediately think that He had reached Kuruká¹£etra, where all of them had come. He would think that His life was successful because He had seen the lotus-eyed one, whom, if seen, pacifies the body, mind and eyes.
: Staying near the Garuá¸a-stambha, the Lord would look upon Lord JagannÄtha. What can be said about the strength of that love? On the ground beneath the column of the Garuá¸a-stambha was a deep ditch, and that ditch was filled with the water of His tears.
: When coming from the JagannÄtha temple to return to His house, ÅrÄ« Caitanya MahÄprabhu used to sit on the ground and mark it with His nails. At such times He would be greatly morose and would cry, âAlas, where is Vá¹ndÄvana? Where is Ká¹á¹£á¹a, the son of the King of the cowherd men? Where is that person who plays the flute?â
: ÅrÄ« Caitanya MahÄprabhu used to lament by saying, âWhere is ÅrÄ« Ká¹á¹£á¹a, whose form is curved in three places? Where is the sweet song of His flute, and where is the bank of the YamunÄ? Where is the rÄsa dance? Where is that dancing, singing and laughing? Where is My Lord, Madana-mohana, the enchanter of Cupid?â
: In this way various ecstatic emotions evolved, and the mind of Caitanya MahÄprabhu filled with anxiety. He could not escape even for a moment. In this way, because of fierce feelings of separation, His patience began to totter, and He began to recite various verses.
: â âO My Lord, O Supreme Personality of Godhead, O friend of the helpless! You are the only ocean of mercy! Because I have not met You, My inauspicious days and nights have become unbearable. I do not know how I shall pass the time.â
: âAll these inauspicious days and nights are not passing, for I have not met You. It is difficult to know how to pass all this time. But You are the friend of the helpless and an ocean of mercy. Kindly give Me Your audience, for I am in a precarious position.â
: In this way, the Lordâs restlessness was awakened by ecstatic feelings, and His mind became agitated. No one could understand what course such ecstasy would take. Because Lord Caitanya could not meet the Supreme Personality of Godhead, Ká¹á¹£á¹a, His mind burned. He began to ask Ká¹á¹£á¹a about the means by which He could reach Him.
: â âO Ká¹á¹£á¹a, O flute-player, the sweetness of Your early age is wonderful within these three worlds. You know My unsteadiness, and I know Yours. No one else knows about this. I want to see Your beautiful attractive face somewhere in a solitary place, but how can this be accomplished?â
: âMy dear Ká¹á¹£á¹a, only You and I know the strength of Your beautiful features and, because of them, My unsteadiness. Now, this is My position; I do not know what to do or where to go. Where can I find You? I am asking You to give directions.â
: Because of the various kinds of ecstasy, contradictory states of mind occurred, and this resulted in a great fight between different types of ecstasy. Anxiety, impotence, humility, anger and impatience were all like soldiers fighting, and the madness of love of Godhead was the cause.
: The body of the Lord was just like a field of sugarcane into which the mad elephants of ecstasy entered. There was a fight amongst the elephants, and in the process the entire field of sugarcane was destroyed. Thus transcendental madness was awakened in the body of the Lord, and He experienced despondency in mind and body. In this ecstatic condition, He began to speak as follows.
: â âO My Lord! O dearest one! O only friend of the universe! O Ká¹á¹£á¹a, O restless one, O only ocean of mercy! O My Lord, O My enjoyer, O beloved to My eyes! Alas, when will You again be visible to Me?â â
: The symptoms of madness served as an impetus for remembering Ká¹á¹£á¹a. The mood of ecstasy awoke love, disdain, defamation by words, pride, honor and indirect prayer. Thus ÅrÄ« Ká¹á¹£á¹a was sometimes blasphemed and sometimes honored.
: [In the attitude of RÄdhÄrÄá¹Ä«, ÅrÄ« Caitanya MahÄprabhu addressed Ká¹á¹£á¹a:] âMy dear Lord, You are engaged in Your pastimes, and You utilize all the women in the universe according to Your desire. You are so kind to Me. Please divert Your attention to Me, for by fortune You have appeared before Me.
: âMy dear Lord, You attract all the women of the universe, and You make adjustments for all of them when they appear. You are Lord Ká¹á¹£á¹a, and You can enchant everyone, but on the whole, You are nothing but a debauchee. Who can honor You?
: âMy dear Ká¹á¹£á¹a, Your mind is always restless. You cannot remain in one place, but You are not at fault for this. You are actually the ocean of mercy, the friend of My heart. Therefore I have no reason to be angry with You.
: âMy dear Lord, You are the master and the life and soul of Vá¹ndÄvana. Kindly arrange for the deliverance of Vá¹ndÄvana. We have no leisure hours away from our many activities. Actually, You are My enjoyer. You have appeared just to give Me happiness, and this is one of Your expert activities.
: âTaking My words as defamation, Lord Ká¹á¹£á¹a has left Me. I know that He is gone, but kindly hear My prayers in praise: âYou are the satisfaction of My eyes. You are My wealth and My life. Alas, please give Me your audience once again.â â
: There were different transformations of the body of Lord Caitanya MahÄprabhu: being stunned, trembling, perspiring, fading away of color, weeping, and choking of the voice. In this way His whole body was pervaded by transcendental joy. As a result, sometimes Caitanya MahÄprabhu would laugh, sometimes cry, sometimes dance and sometimes sing. Sometimes He would get up and run here and there, and sometimes fall on the ground and lose consciousness.
: When ÅrÄ« Caitanya MahÄprabhu was thus unconscious, He happened to meet the Supreme Personality of Godhead. Consequently He got up and immediately made a tumultuous sound, very loudly declaring, âNow Ká¹á¹£á¹a, the great personality, is present.â In this way, because of Ká¹á¹£á¹aâs sweet qualities, Caitanya MahÄprabhu made different types of mistakes in His mind. Thus by reciting the following verse, He ascertained the presence of Lord Ká¹á¹£á¹a.
: In the attitude of RÄdhÄrÄá¹Ä«, ÅrÄ« Caitanya MahÄprabhu addressed the gopÄ«s: â âMy dear friends, where is that Ká¹á¹£á¹a, Cupid personified, who has the effulgence of a kadamba flower, who is sweetness itself, the nectar of My eyes and mind, He who loosens the hair of the gopÄ«s, who is the supreme source of transcendental bliss and My life and soul? Has He come before My eyes again?â â
: ÅrÄ« Caitanya MahÄprabhu then began to talk like this: âIs Cupid personified present with the effulgence and reflection of the kadamba tree? Is He the same person, personified sweetness, who is the pleasure of My eyes and mind, who is My life and soul? Has Ká¹á¹£á¹a actually come before My eyes?â
: As the spiritual master chastises the disciple and teaches him the art of devotional service, so all the ecstatic symptoms of Lord Caitanya MahÄprabhu â including despondency, moroseness, humility, restlessness, joy, endurance and anger â instructed His body and mind. In this way, ÅrÄ« Caitanya MahÄprabhu passed His time.
: He also passed His time reading the books and singing the songs of Caá¹á¸Ä«dÄsa and VidyÄpati, and listening to quotations from the JagannÄtha-vallabha-nÄá¹aka, Ká¹á¹£á¹a-kará¹Ämá¹ta and GÄ«ta-govinda. Thus in the association of SvarÅ«pa DÄmodara and RÄya RÄmÄnanda, ÅrÄ« Caitanya MahÄprabhu passed His days and nights chanting and hearing with great pleasure.
: Among His associates, Lord Caitanya MahÄprabhu enjoyed paternal loving affection from ParamÄnanda PurÄ«, friendly affection with RÄmÄnanda RÄya, unalloyed service from Govinda and others, and humors of conjugal love with GadÄdhara, JagadÄnanda and SvarÅ«pa DÄmodara. ÅrÄ« Caitanya MahÄprabhu enjoyed all these four mellows, and thus He remained obliged to His devotees.
: LÄ«lÄÅuka [Bilvamaá¹
gala á¹¬hÄkura] was an ordinary human being, yet he developed many ecstatic symptoms in his body. What, then, is so astonishing about these symptomsâ being manifest in the body of the Supreme Personality of Godhead? In the ecstatic mood of conjugal love, ÅrÄ« Caitanya MahÄprabhu was on the highest platform; therefore, all the exuberant ecstasies were naturally visible in His body.
: During His previous pastimes in Vá¹ndÄvana, Lord Ká¹á¹£á¹a desired to enjoy the three different types of ecstasy, but despite great endeavor, He could not taste them. Such ecstasies are the monopoly of ÅrÄ«matÄ« RÄdhÄrÄá¹Ä«. Therefore, in order to taste them, ÅrÄ« Ká¹á¹£á¹a accepted the position of ÅrÄ«matÄ« RÄdhÄrÄá¹Ä« in the form of ÅrÄ« Caitanya MahÄprabhu.
: By personally tasting the mellows of love of Godhead, Caitanya MahÄprabhu taught His direct disciples the process. ÅrÄ« Caitanya MahÄprabhu is a wealthy capitalist possessing the touchstone of love of God. Not considering whether one is a proper or improper recipient, He gives His treasure to anyone and everyone. Thus He is the most munificent.
: No one, not even Lord BrahmÄ, can ascertain or even taste a drop of this confidential ocean of ecstasy, but ÅrÄ« Caitanya MahÄprabhu, out of His causeless mercy, has distributed this love of Godhead all over the world. Thus there cannot be any incarnation more munificent than ÅrÄ« Caitanya MahÄprabhu. There is no greater donor. Who can describe His transcendental qualities?
: Such topics are not to be discussed freely because if they are, no one will understand them. Such are the wonderful pastimes of ÅrÄ« Caitanya MahÄprabhu. Unto one who is able to understand, ÅrÄ« Caitanya MahÄprabhu has shown mercy by giving him the association of the servant of His own servant.
: The pastimes of ÅrÄ« Caitanya MahÄprabhu are the topmost of jewels. They have been kept in the storehouse of SvarÅ«pa DÄmodara GosvÄmÄ«, who has explained them to RaghunÄtha dÄsa GosvÄmÄ«, who has repeated them to me. Whatever little I have heard from RaghunÄtha dÄsa GosvÄmÄ« I have described in this book, which is presented to all devotees.
: If one says that ÅrÄ« Caitanya-caritÄmá¹ta is full of Sanskrit verses and therefore not understandable by a common man, I reply that what I have described are the pastimes of ÅrÄ« Caitanya MahÄprabhu and that for me to satisfy everyone is not possible.
: In this Caitanya-caritÄmá¹ta there is no contradictory conclusion, nor is anyone elseâs opinion accepted. I have written this book to describe the simple substance as I have heard it from superiors. If I become involved in someoneâs likes and dislikes, I cannot possibly write the simple truth.
: If one does not understand in the beginning but continues to hear again and again the wonderful effects of Lord Caitanyaâs pastimes will bring love for Ká¹á¹£á¹a. Gradually one will come to understand the loving affairs between Ká¹á¹£á¹a and the gopÄ«s and other associates of Vá¹ndÄvana. Everyone is advised to continue to hear over and over again in order to greatly benefit.
: In reply to those critics who say that ÅrÄ« Caitanya-caritÄmá¹ta is full of Sanskrit verses, it can be said that ÅrÄ«mad-BhÄgavatam is also full of Sanskrit verses, as are the commentaries on ÅrÄ«mad-BhÄgavatam. Nonetheless, ÅrÄ«mad-BhÄgavatam can be understood by everyone, as well as by advanced devotees who study the Sanskrit commentaries. Why, then, will people not understand the Caitanya-caritÄmá¹ta? There are only a few Sanskrit verses, and these have been explained in the Bengali vernacular. What is the difficulty in understanding?
: I have already given a synopsis of all the facts and figures of Lord ÅrÄ« Caitanya MahÄprabhuâs last pastimes, and I have a desire to describe them elaborately. If I remain longer and am fortunate enough to receive the mercy of Lord ÅrÄ« Caitanya MahÄprabhu, I shall try to describe them again more elaborately.
: I have now become too old and disturbed by invalidity. While I write, my hands tremble. I cannot remember anything, nor can I see or hear properly. Still I write, and this is a great wonder.
: In this chapter I have to some extent described the essence of the pastimes of Lord Caitanya at the end. If I die in the meantime and cannot describe them in detail, at least the devotees will have this transcendental treasure.
: In this chapter I have briefly described the antya-lÄ«lÄ. Whatever I have not described I shall describe extensively in the future. If by ÅrÄ« Caitanya MahÄprabhuâs mercy I live for so many days that I can fulfill my desires, I will give full consideration to these pastimes.
: I worship herewith the lotus feet of all kinds of devotees, both advanced and neophyte. I request all of them to be satisfied with me. I am faultless because I have written herein whatever I have understood from SvarÅ«pa DÄmodara GosvÄmÄ« and RÅ«pa and RaghunÄtha dÄsa GosvÄmÄ«s. I have neither added to nor subtracted from their version.
: According to the paramparÄ system, I wish to take the dust from the lotus feet of ÅrÄ« Caitanya MahÄprabhu, NityÄnanda Prabhu, Advaita Prabhu, and all the associates of ÅrÄ« Caitanya MahÄprabhu like SvarÅ«pa DÄmodara, RÅ«pa GosvÄmÄ«, SanÄtana GosvÄmÄ« and RaghunÄtha dÄsa GosvÄmÄ«. I wish to take the dust of their lotus feet upon my head. In this way I wish to be blessed with their mercy.
: Receiving orders from the above authorities and the Vaiá¹£á¹avas of Vá¹ndÄvana, especially from HaridÄsa, the priest of GovindajÄ«, I, Ká¹á¹£á¹adÄsa KavirÄja GosvÄmÄ«, have tried to describe one small particle of one drop of one wave of the ocean of the pastimes of ÅrÄ« Caitanya MahÄprabhu.