priyaḥ so 'yaṠkṛṣṇaḥ saha-cari kuru-kṣetra-militas
tathÄhaá¹ sÄ rÄdhÄ tad idam ubhayoḥ saá¹…gama-sukham
tathÄpy antaḥ-khelan-madhura-muralÄ«-pañcama-juá¹£e
mano me kÄlindÄ«-pulina-vipinÄya spá¹›hayati

 priyaḥ - very dear; saḥ - He; ayam - this; kṛṣṇaḥ - Lord Kṛṣṇa; saha-cari - O My dear friend; kuru-ká¹£etra-militaḥ - who is met on the field of Kuruká¹£etra; tathÄ - also; aham - I;  - that; rÄdhÄ - RÄdhÄrÄṇī; tat - that; idam - this; ubhayoḥ - of both of Us; saá¹…gama-sukham - the happiness of meeting; tathÄ api - still; antaḥ - within; khelan - playing; madhura - sweet; muralÄ« - of the flute; pañcama - the fifth note; juá¹£e - which delights in; manaḥ - the mind; me - My; kÄlindÄ« - of the river YamunÄ; pulina - on the bank; vipinÄya - the trees; spá¹›hayati - desires.


Text

[This is a verse spoken by ÅšrÄ«matÄ« RÄdhÄrÄṇī.] “My dear friend, now I have met My very old and dear friend Kṛṣṇa on this field of Kuruká¹£etra. I am the same RÄdhÄrÄṇī, and now We are meeting together. It is very pleasant, but still I would like to go to the bank of the YamunÄ beneath the trees of the forest there. I wish to hear the vibration of His sweet flute playing the fifth note within that forest of Vá¹›ndÄvana.â€

Purport

This verse also appears in the PadyÄvalÄ« (387), an anthology of verses compiled by ÅšrÄ«la RÅ«pa GosvÄmÄ«.