brahmÄṇá¸e prakÄÅ›a tÄra kṛṣṇera icchÄya
eka-i svarÅ«pa tÄra, nÄhi dui kÄya

 brahmÄṇá¸e - within the material world; prakÄÅ›a - manifestation; tÄra - of it; kṛṣṇera icchÄya - by the supreme will of Lord Kṛṣṇa; eka-i - it is the same; svarÅ«pa - identity; tÄra - of it; nÄhi - not; dui - two; kÄya - bodies.


Text

That abode is manifested within the material world by the will of Lord Kṛṣṇa. It is identical to that original Gokula; they are not two different bodies.

Purport

The above-mentioned dhÄmas are movable, by the omnipotent will of Lord Kṛṣṇa. When ÅšrÄ« Kṛṣṇa appears on the face of the earth, He can also make His dhÄmas appear, without changing their original structure. One should not discriminate between the dhÄmas on the earth and those in the spiritual sky, thinking those on earth to be material and the original abodes to be spiritual. All of them are spiritual. Only for us, who cannot experience anything beyond matter in our present conditioned state, do the dhÄmas and the Lord Himself, in His arcÄ form, appear before us resembling matter to give us the facility to see spirit with material eyes. In the beginning this may be difficult for a neophyte to understand, but in due course, when one is advanced in devotional service, it will be easier, and he will appreciate the Lord’s presence in these tangible forms.