keyaá¹ vÄ kuta ÄyÄtÄ
daivÄ« vÄ nÄry utÄsurÄ«
prÄyo mÄyÄstu me bhartur
nÄnyÄ me 'pi vimohinÄ«
kÄ - who; iyam - this; vÄ - or; kutaḥ - from where; ÄyÄtÄ - has come; daivÄ« - whether demigod; vÄ - or; nÄrÄ« - woman; uta - or; ÄsurÄ« - demoness; prÄyaḥ - in most cases; mÄyÄ - illusory energy; astu - she must be; me - My; bhartuḥ - of the master, Lord Kṛṣṇa; na - not; anyÄ - any other; me - My; api - certainly; vimohinÄ« - bewilderer.
The playful pastimes of the Lord caused suspicion in the mind of Lord BrahmÄ, and therefore Lord BrahmÄ, to test Kṛṣṇa’s Lordship, stole all the Lord’s calves and cowherd boys with his own mystic power. ÅšrÄ« Kṛṣṇa responded, however, by replacing all the calves and boys in the field. Lord BalarÄma’s thoughts of astonishment at such wonderful retaliation are recorded in this verse (BhÄg. 10.13.37).