ĹŤrdhva-bÄhu kari' kahoáš , Ĺuna, sarva-loka
nÄma-sĹŤtre gÄáš thi' para kaášášhe ei Ĺloka
ĹŤrdhva-bÄhu - raising my hands; kari' - doing so; kahoáš - I declare; Ĺuna - please hear; sarva-loka - all persons; nÄma - of the holy name; sĹŤtre - on the thread; gÄáš thi - stringing; para - get it; kaášášhe - on the neck; ei - this; Ĺloka - verse.
When chanting the Hare KášášŁáša mahÄ-mantra, in the beginning one may commit many offenses, which are called nÄmÄbhÄsa and nÄma-aparÄdha. In this stage there is no possibility of achieving perfect love of KášášŁáša by chanting the Hare KášášŁáša mahÄ-mantra. Therefore one must chant the Hare KášášŁáša mahÄ-mantra according to the principles of the above verse, tášášÄd api su-nÄŤcena taror iva sahiᚣášunÄ. One should note in this connection that chanting involves the activities of the upper and lower lips as well as the tongue. All three must be engaged in chanting the Hare KášášŁáša mahÄ-mantra. The words âHare KášášŁášaâ should be very distinctly pronounced and heard. Sometimes one mechanically produces a hissing sound instead of chanting with the proper pronunciation with the help of the lips and tongue. Chanting is very simple, but one must practice it seriously. Therefore the author of ĹrÄŤ Caitanya-caritÄmášta, KášášŁášadÄsa KavirÄja GosvÄmÄŤ, advises everyone to keep this verse always strung about his neck.