vyÄkaraṇiyÄ tumi nÄhi paá¸a alaá¹…kÄra
tumi ki jÄnibe ei kavitvera sÄra
vyÄkaraṇiyÄ - a student of grammar; tumi - You are; nÄhi - do not; paá¸a - study; alaá¹…kÄra - poetic ornaments; tumi - You; ki - what; jÄnibe - will know; ei - this; kavitvera - of poetic quality; sÄra - review.
KeÅ›ava KÄÅ›mÄ«rÄ« first wanted to bluff ÅšrÄ« Caitanya MahÄprabhu by saying that since He was not an advanced student in literary style, He could not review a verse full of metaphors and literary ornaments. This argument has some basis in fact. Unless one is a medical man he cannot criticize a medical man, and unless one is a lawyer he cannot criticize a lawyer. Therefore KeÅ›ava KÄÅ›mÄ«rÄ« first depreciated the Lord’s position. Because ÅšrÄ« Caitanya MahÄprabhu was to the champion a student of grammar, how could He dare criticize a great poet like him? Lord Caitanya, therefore, criticized the poet in a different way. He said that although He was certainly not advanced in a literary career, He had heard from others how to criticize such poetry, and as a Å›ruti-dhara, possessing a complete memory, He could understand the process for such a review.