śukla-kṛṣṇe gatī hy ete
jagataḥ Å›ÄÅ›vate mate
ekayÄ yÄty anÄvá¹›ttim
anyayÄvartate punaḥ
Å›ukla - light; kṛṣṇe - and darkness; gatÄ« - ways of passing; hi - certainly; ete - these two; jagataḥ - of the material world; Å›ÄÅ›vate - of the Vedas; mate - in the opinion; ekayÄ - by one; yÄti - goes; anÄvá¹›ttim - to no return; anyayÄ - by the other; Ävartate - comes back; punaḥ - again.
The same description of departure and return is quoted by Ä€cÄrya Baladeva VidyÄbhūṣaṇa from the ChÄndogya Upaniá¹£ad (5.10.3–5). Those who are fruitive laborers and philosophical speculators from time immemorial are constantly going and coming. Actually they do not attain ultimate salvation, for they do not surrender to Kṛṣṇa.