न करà¥à¤®à¤£à¤¾à¤®à¤¨à¤¾à¤°à¤®à¥à¤­à¤¾à¤¨à¥à¤¨à¥ˆà¤·à¥à¤•à¤°à¥à¤®à¥à¤¯à¤‚ पà¥à¤°à¥à¤·à¥‹à¤½à¤¶à¥à¤¨à¥à¤¤à¥‡ ।
न च संनà¥à¤¯à¤¸à¤¨à¤¾à¤¦à¥‡à¤µ सिदà¥à¤§à¤¿à¤‚ समधिगचà¥à¤›à¤¤à¤¿ ॥४॥

na karmaṇÄm anÄrambhÄn
naiṣkarmyaṠpuruṣo 'śnute
na ca sannyasanÄd eva
siddhiá¹ samadhigacchati

1 times this text was mentioned in purports to other texts: LBG(1)

 na - not; karmaṇÄm - of prescribed duties; anÄrambhÄt - by nonperformance; naiá¹£karmyam - freedom from reaction; puruá¹£aḥ - a man; aÅ›nute - achieves; na - nor; ca - also; sannyasanÄt - by renunciation; eva - simply; siddhim - success; samadhigacchati - attains.


Text

Not by merely abstaining from work can one achieve freedom from reaction, nor by renunciation alone can one attain perfection.

Purport

The renounced order of life can be accepted when one has been puriï¬ed by the discharge of the prescribed form of duties which are laid down just to purify the hearts of materialistic men. Without puriï¬cation, one cannot attain success by abruptly adopting the fourth order of life (sannyÄsa). According to the empirical philosophers, simply by adopting sannyÄsa, or retiring from fruitive activities, one at once becomes as good as NÄrÄyaṇa. But Lord Kṛṣṇa does not approve this principle. Without puriï¬cation of heart, sannyÄsa is simply a disturbance to the social order. On the other hand, if someone takes to the transcendental service of the Lord, even without discharging his prescribed duties, whatever he may be able to advance in the cause is accepted by the Lord (buddhi-yoga). Sv-alpam apy asya dharmasya trÄyate mahato bhayÄt. Even a slight performance of such a principle enables one to overcome great difï¬culties.