निशà¥à¤šà¤¯à¤‚ शृणॠमे ततà¥à¤° तà¥à¤¯à¤¾à¤—े भरतसतà¥à¤¤à¤® ।
तà¥à¤¯à¤¾à¤—ो हि पà¥à¤°à¥à¤·à¤µà¥à¤¯à¤¾à¤˜à¥à¤° तà¥à¤°à¤¿à¤µà¤¿à¤§à¤ƒ संपà¥à¤°à¤•à¥€à¤°à¥à¤¤à¤¿à¤¤à¤ƒ ॥४॥

niścayaṠśṛṇu me tatra
tyÄge bharata-sattama
tyÄgo hi puruá¹£a-vyÄghra
tri-vidhaḥ samprakīrtitaḥ

 niÅ›cayam - certainty; Å›á¹›á¹‡u - hear; me - from Me; tatra - therein; tyÄge - in the matter of renunciation; bharata-sat-tama - O best of the BhÄratas; tyÄgaḥ - renunciation; hi - certainly; puruá¹£a-vyÄghra - O tiger among human beings; tri-vidhaḥ - of three kinds; samprakÄ«rtitaḥ - is declared.


Text

O best of the BhÄratas, now hear My judgment about renunciation. O tiger among men, renunciation is declared in the scriptures to be of three kinds.

Purport

Although there are differences of opinion about renunciation, here the Supreme Personality of Godhead, ÅšrÄ« Kṛṣṇa, gives His judgment, which should be taken as ï¬nal. After all, the Vedas are different laws given by the Lord. Here the Lord is personally present, and His word should be taken as ï¬nal. The Lord says that the process of renunciation should be considered in terms of the modes of material nature in which it is performed.