यतà¥à¤¤à¤¦à¤—à¥à¤°à¥‡ विषमिव परिणामेऽमृतोपममॠ।
ततà¥à¤¸à¥à¤–ं सातà¥à¤¤à¥à¤µà¤¿à¤•à¤‚ पà¥à¤°à¥‹à¤•à¥à¤¤à¤®à¤¾à¤¤à¥à¤®à¤¬à¥à¤¦à¥à¤§à¤¿à¤ªà¥à¤°à¤¸à¤¾à¤¦à¤œà¤®à¥ ॥३७॥

yat tad agre viá¹£am iva
pariṇÄme 'má¹›topamam
tat sukhaá¹ sÄttvikaá¹ proktam
Ätma-buddhi-prasÄda-jam

 yat - which; tat - that; agre - in the beginning; viá¹£am iva - like poison; pariṇÄme - at the end; amá¹›ta - nectar; upamam - compared to; tat - that; sukham - happiness; sÄttvikam - in the mode of goodness; proktam - is said; Ätma - in the self; buddhi - of intelligence; prasÄda-jam - born of the satisfaction.


Text

That which in the beginning may be just like poison but at the end is just like nectar and which awakens one to self-realization is said to be happiness in the mode of goodness.

Purport

In the pursuit of self-realization, one has to follow many rules and regulations to control the mind and the senses and to concentrate the mind on the self. All these procedures are very difï¬cult, bitter like poison, but if one is successful in following the regulations and comes to the transcendental position, he begins to drink real nectar, and he enjoys life.