самсара-даванала-лидха-лока
транайа карунйа-гханагханатвам
праптасйа калйана-гунарнавасйа
ванде гурох шри-чаранаравиндам

самсара — материального существования; дава-анила — лесным пожаром; лидха — охваченные; лока — люди; транайа — чтобы спасти; карунйа — милости; гханагхана-твим — свойство тучи; праптасйа — который приобрел; калйана — благоприятных; гуна — качеств; арнавасйа — являющийся океаном; ванде — я склоняюсь; гурох — моего духовного учителя; шри — благоприятным; чарана-аравиндам — лотосным стопам.


Текст

Духовный учитель получает благословение из океана милости. Подобно тому как облако, проливающее дождь, гасит лесной пожар, духовный учитель гасит пылающий огонь материального существования и спасает людей, охваченных этим пламенем. Такой духовный учитель — океан благих качеств, и я в глубоком почтении склоняюсь к его лотосным стопам.

Комментарий
Весь мир - обитель смерти и рожденья.
Здесь все горят в пожаре вожделенья.
И лишь святой, как туча дождевая,
спасает души, милость проливая.
Он – океан любви, всего благого.
Поклон стопам учителя святого.