यस्मिन्निदं विरचितं व्योम्नीव जलदावलिः ।
नानेव भाति नाभाति स्वप्नमायामनोरथः ॥४९॥

йасминн ида вирачита
вйомнӣва джаладвали
ннева бхти нбхти
свапна-мй-маноратха

йасмин — в котором; идам — этот (материальный космос); вирачитам — сотворенный; вйомни — в небе; ива — как; джалада-вали — облако; нн ива — как бы в разнообразии; бхти — проявляется; на бхти — становится непроявленным; свапна-мй — иллюзия, сны; мана-ратха — созданный для колесницы ума.


Текст

Всудева, Верховный Господь, сотворивший материальный космос, вездесущ, как небо, в котором плавают облака. Когда вселенная разрушается, все сущее входит в Верховного Господа, Вишну, и проявленному разнообразию мира приходит конец.

Комментарий

Господь говорит в «Бхагавад-гите» (7.19):

бахӯн джанманм анте
джнавн м прападйате
всудева сарвам ити
са махтм судурлабха

«Тот, кто, пройдя через множество рождений и смертей, обрел совершенное знание, вручает себя Мне, ибо он понял, что Я — причина всех причин и все сущее. Такая великая душа встречается очень редко». Верховная Личность Бога, Всудева, тождествен Высшей Абсолютной Истине, Верховному Брахману. Изначально все пребывает в Нем, и в конце все снова входит в Него. Господь обитает в сердце каждого (сарвасйа чха хди саннивиша), и Он — источник всего сущего (джанмдй асйа йата). Материальное же разнообразие временно. Слово свапна означает «сон», майя значит «иллюзия», а маноратха — «порождения ума». Сны, иллюзия и творения нашего ума временны. Временно и все мироздание, но Всудева, Верховная Личность Бога, есть вечная Абсолютная Истина.