ऋषिः कारुणिकस्तस्याः प्रादादुभयमीश्वरः ।
धर्मस्य तत्त्वं ज्ञानं च मामप्युद्दिश्य निर्मलम् ॥१५॥

ши круикас тасй
прдд убхайам ӣвара
дхармасйа таттва джна ча
мм апй уддийа нирмалам

ши — великий мудрец Нарада Муни; круика — по природе своей исполненный любви и сострадания к падшим душам; тасй — к ней; прдт — давал (наставления); убхайам — обоим; ӣвара — могущественный повелитель, который может делать все, что пожелает (Нарада Муни); дхармасйа — религии; таттвам — истину; джнам — знание; ча — и; мм — мне; апи — особенно; уддийа — указав; нирмалам — свободное от материальной скверны.


Текст

Нарада Муни наставлял и мою мать, которая служила ему, и меня, находившегося в ее лоне. Поскольку Нарада Муни по природе своей очень милостив к падшим душам, он, неизменно пребывая на трансцендентном уровне, раскрывал нам тайны религии и духовного знания. Его наставления были полностью свободны от материальной скверны.

Комментарий

В этом стихе сказано: дхармасйа таттва джна ча… нирмалам. Слово нирмалам относится к безупречной дхарме, безупречной религии, которую называют бхагавата- дхармой. Когда человек совершает обычные обряды и ритуалы, позволяющие ему улучшить свое материальное благосостояние, о такой религии говорят, что она осквернена мирскими желаниями, но чистая, неоскверненная религия означает, что человек познаёт свои отношения с Богом и, действуя на основе этого знания, достигает высшей цели жизни — возвращается домой, в царство Господа. Махараджа Прахлада сказал, что человеку следует с самого детства стремиться к уровню бхагавата-дхармы (каумра чарет прджо дхармн бхагаватн иха). Когда Сам Господь говорит: сарва-дхармн паритйаджйа мм эка араа враджа — «Оставь любые виды религии и просто вручи себя Мне» (Б.-г., 18.66), — Он тоже призывает нас исповедовать чистую, неоскверненную религию. Человек должен постичь свои отношения с Богом и действовать, основываясь на этих отношениях. Это и есть бхагавата- дхарма. Бхагавата-дхарма не что иное, как бхакти-йога.

всудеве бхагавати
бхакти-йога прайоджита
джанайатй у ваиргйа
джна ча йад ахаитукам

«К тому, кто преданно служит Личности Бога, Шри Кришне, очень скоро само собой приходит истинное знание и отрешенность от мира» (Бхаг., 1.2.7). Чистую религию исповедует тот, кто занимается бхакти-йогой — преданным служением Кришне, Всудеве.