गृहस्थस्य क्रियात्यागो व्रतत्यागो वटोरपि ।
तपस्विनो ग्रामसेवा भिक्षोरिन्द्रियलोलता ॥३८॥
आश्रमापसदा ह्येते खल्वाश्रमविडम्बनाः ।
देवमायाविमूढांस्तानुपेक्षेतानुकम्पया ॥३९॥

грихастхасйа крийа-тйаго

врата-тйаго ваторапи

тапасвино грама-сева

бхикшор индрийа-лолата

 

ашрамапасада хй эте

кхалв ашрама-видамбанах

дева-майа-вимудхамс тан

упекшетанукампайа

грихастхасйа — семейного человека (грихастхи); крийа-тйагах — отказ от выполнения обязанностей грихастхи; врата-тйагах — отказ от соблюдения обетов и аскезы; ватох — брахмачари; апи — также; тапасвинах — ванапрастхи, того, кто посвятил себя подвижничеству; грама-сева — жизнь в деревне и служение ее обитателям; бхикшох — санньяси, который жил подаянием; индрийа- лолата — потворство чувствам; ашрама — из укладов духовной жизни; апасадах — самые отвратительные; хи — поистине; эте — эти; кхалу — безусловно; ашрама-видамбанах — имитирующие принадлежность к различным укладам духовной жизни и этим обманывающие окружающих; дева-майа-вимудхан — сбитых с толку внешней энергией Верховного Господа; тан — их; упекшета — пусть отвергнет, не считая настоящими; анукампайа — с состраданием (наставляя на путь истины).


Текст

Будь то семейный человек, который перестает выполнять предписания для грихастха-ашрама, брахмачари, который, живя под опекой гуру, не хранит обеты брахмачарьи, ванапрастха, который живет в деревне и участвует в так называемых делах общины, или санньяси, который потакает прихотям своих чувств, — все они поступают отвратительно. Таких людей следует считать худшими из вероотступников. Эти лицемеры введены в заблуждение внешней энергией Верховной Личности Бога, и нужно либо отвергнуть их, какое бы положение они ни занимали, либо, проявив к ним сострадание, постараться вразумить их, чтобы они вели себя подобающим образом.

Комментарий

Мы уже не раз подчеркивали, что не может быть человеческой культуры без следования принципам варнашрама-дхармы. Хотя грихастха-ашрам представляет собой уступку тем, кто хочет наслаждаться половой жизнью, семейный человек не должен удовлетворять свою похоть, нарушая правила, регулирующие семейную жизнь. А брахмачари, как уже объяснялось, должен жить под опекой гуру: брахмачрӣ гуру-куле васан днто гурор хитам. Если брахмачари живет независимо от гуру, значит, он, как и ванапрастха, который занимается мирскими делами, или жадный санньяси, который ради удовлетворения своего языка ест мясо, яйца и прочие гадости, обманщик — он не заслуживает уважения и его следует немедленно отвергнуть. Тот, кто обладает достаточной духовной силой, должен, проявляя сострадание к таким людям, наставлять их на истинный путь. Если же человек на это не способен, ему нужно просто отвернуться от таких притворщиков и не обращать на них внимания.