युवां तु विश्वस्य विभू जगतः कारणं परम् ।
इयं हि प्रकृतिः सूक्ष्मा मायाशक्तिर्दुरत्यया ॥११॥

йув ту вивасйа вибхӯ
джагата краа парам
ийа хи практи сӯкш̣м
мй-актир дуратйай

йувм — Вы оба; ту — поистине; вивасйа — вселенной; вибхӯ — властители; джагата — вселенной; краам — причина; парам — высшая; ийам — эта; хи — действительно; практи — энергия; сӯкш̣м — труднопознаваемая; мй-акти — внутренняя энергия; дуратйай — труднопреодолимая.


Текст

О Господь Вишну и мать Лакшми! Вы — властители всего творения. Поистине, Вы — причина мироздания. Постичь мать Лакшми чрезвычайно сложно, ибо ее власть непререкаема. В материальном мире мать Лакшми проявляется как внешняя энергия Господа, однако сама она всегда остается внутренней энергией Господа.

Комментарий