एवं मनः कर्मवशं प्रयुङ्क्ते
अविद्ययात्मन्युपधीयमाने ।
प्रीतिर्न यावन्मयि वासुदेवे
न मुच्यते देहयोगेन तावत् ॥६॥

эва мана карма-ваа прайукте
авидйайтманй упадхӣйамне
прӣтир на йван майи всудеве
на мучйате деха-йогена тват

3 раз этот текст упоминается в комментариях к другим текстам: ЛекШБ(3)

эвам — так; мана — ум; карма-ваам — поглощенный кармической деятельностью; прайукте — действует; авидйай — невежеством; тмани — когда живое существо; упадхӣйамне — покрыто; прӣти — любовь; на — не; йват — пока; майи — ко Мне; всудеве — Всудеве, Кришне; на — не; мучйате — освобождается; деха-йогена — от связи с материальным телом; тват — до тех пор.


Текст

Когда душа окутана пеленой гуны невежества, все ее помыслы устремляются к кармической деятельности и она не понимает, в чем разница между индивидуальным и верховным живым существом. Поэтому до тех пор, пока в ней не пробудится любовь к Господу Всудеве, то есть ко Мне, она будет вынуждена снова и снова рождаться в материальном теле.

Комментарий

Живое существо, ум которого осквернен кармической деятельностью, постоянно стремится занять как можно более высокое положение в материальном мире. Большинство людей денно и нощно трудятся лишь ради того, чтобы добиться материального благополучия. Даже те, кто знаком с ведическими обрядами, стремятся попасть на райские планеты, не зная, что истинное счастье можно обрести, только вернувшись домой, к Богу. Так из- за своей привязанности к кармической деятельности обусловленная душа скитается по всей вселенной, воплощаясь в различных видах жизни. Желание служить Господу Всудеве может возникнуть у нее только тогда, когда она встретит преданного Господа, который станет ее гуру. Чтобы познать Всудеву, требуется много жизней. В «Бхагавад-гите» (7.19) сказано: всудева сарвам ити са махтм су-дурлабха. Проведя множество жизней в борьбе за существование, душа решает укрыться под сенью лотосных стоп Всудевы, Кришны. Тогда она обретает истинную мудрость и целиком вручает себя Господу. Это единственный способ вырваться из круговорота рождения и смерти. Шри Чайтанья Махапрабху, давая наставления Шриле Рупе Госвами у Дашашвамедха-гхата, сказал об этом так:

брахма бхрамите кона бхгйавн джӣва
гуру-кша-прасде пйа бхакти-лат-бӣджа

Ч.-ч., Мадхья, 19.151

Обусловленная душа странствует с одной планеты на другую, попадая в разные тела, но, если ей посчастливится встретить истинного духовного учителя, по его милости она обретет покровительство Господа Кришны и посвятит себя преданному служению.