मत्तोऽप्यनन्तात्परतः परस्मात्
स्वर्गापवर्गाधिपतेर्न किञ्चित् ।
येषां किमु स्यादितरेण तेषा
मकिञ्चनानां मयि भक्तिभाजाम् ॥२५॥

матто ’пй анантт парата парасмт
сваргпаваргдхипатер на кичит
йеш ким у сйд итареа тешм
акичанн майи бхакти-бхджм

матта — от Меня; апи — даже; анантт — обладающего безграничной силой и богатством; парата парасмт — величайшего из великих; сварга-апаварга-адхипате — способного даровать райское счастье, счастье освобождения, а также возможность насладиться мирскими благами и затем обрести освобождение; на — не; кичит — что бы то ни было; йешм — которых; ким — зачем; у — же; сйт — может быть; итареа — кем-либо другим; тешм — их; акичаннм — ни в чем не нуждающихся (или ничего не имеющих); майи — Мне; бхакти-бхджм — занятых преданным служением.


Текст

Я всемогущ и владею всеми богатствами мира. Мне подчиняются даже Господь Брахма и царь Индра, владыка райских планет. Именно Я дарую живым существам райское счастье и счастье освобождения. Однако брахманы не просят у Меня никаких материальных благословений. Безупречно чистые и свободные от любых притязаний, они просто служат Мне с любовью и преданностью. Так неужели они станут просить о материальных благах кого-то другого?

Комментарий

Здесь продолжается описание качеств истинного брахмана: акичанн майи бхакти-бхджм. Брахманы всегда преданно служат Господу, поэтому у них нет ни материальных желаний, ни материальной собственности. В «Чайтанья-чаритамрите» (Мадхья, 11.8) Чайтанья Махапрабху объясняет, как должен вести себя чистый вайшнав, стремящийся домой, к Богу. Нишкичанасйа бхагавад-бхаджанонмукхасйа. Тот, кто по-настоящему хочет вернуться к Богу, не ищет никаких материальных благ (нишкичана). Господь Чайтанья предостерегает: сандарана вишайим атха йошит ча х ханта ханта виша-бхакшаато ’пй асдху — «Для преданного мирские богатства и общение с женщинами ради чувственных наслаждений страшнее, чем яд». Поэтому брахманы, которые являются чистыми вайшнавами, всегда служат Верховному Господу и полностью свободны от стремления к материальной выгоде. Брахманы не обращаются за материальными благами к Господу Брахме, Индре, Шиве или другим полубогам. Они не просят ничего материального даже у Верховного Господа. Поэтому есть все основания утверждать, что брахманы — величайшие из обитателей этого мира. То же самое говорит в «Шримад-Бхагаватам» (3.29.33) Шри Капиладева:

тасмн майй арпитеша-
крийртхтм нирантара
майй арпиттмана пусо
майи саннйаста-кармаа
на пайми пара бхӯтам
акарту сама-дарант

Брахман использует свое тело, ум и речь только для служения Господу. Нет никого более великого, чем брахман, который всего себя вручил Верховному Господу.