सत्यं दिशत्यर्थितमर्थितो नृणां
नैवार्थदो यत्पुनरर्थिता यतः ।
स्वयं विधत्ते भजतामनिच्छता
मिच्छापिधानं निजपादपल्लवम् ॥२७॥

сатйа диатй артхитам артхито н
наивртхадо йат пунар артхит йата
свайа видхатте бхаджатм аниччхатм
иччхпидхна ниджа-пда-паллавам

4 раз этот текст упоминается в комментариях к другим текстам: ЧЧ(3) , УГЧ(1)

сатйам — несомненно; диати — предлагает; артхитам — то, о чем Его молят; артхита — тот, кому молятся; нм — людей; на — не; эва — поистине; артха-да — дающий благословения; йат — что; пуна — снова; артхит — требование (благословения); йата — от которого; свайам — Сам; видхатте — дает; бхаджатм — тех, кто служит Ему; аниччхатм — не желающих; иччх-пидхнам — включающее в себя все желаемое; ниджа-пда-паллавам — Свои лотосные стопы.


Текст

Верховный Господь исполняет материальные желания преданного, если тот просит Его об этом, однако Он никогда не дает преданному таких благословений, которые заставили бы его вновь обращаться к Господу с мирскими просьбами. Но при этом Господь всегда готов даровать преданному прибежище у Своих лотосных стоп, даже если сам преданный и не ищет этого прибежища. Укрывшись под сенью стоп Господа, преданный чувствует, что все его желания исполнились, — такова особая милость Верховной Личности Бога.

Комментарий

В предыдущем стихе речь шла о преданных, которые обращаются к Господу с материальными желаниями, а здесь объясняется, как Господь избавляет их от этих желаний. В «Шримад-Бхагаватам» (2.3.10) дается такой совет:

акма сарва-кмо в
мокша-кма удра-дхӣ
тӣвреа бхакти-йогена
йаджета пуруша парам

«Исполнен ли человек материальных желаний, свободен ли от них, или же он стремится к слиянию со Всевышним, ему следует посвятить себя преданному служению Господу». Итак, если человек преданно служит Господу, все его желания непременно исполнятся и в конце концов наступит день, когда у него не останется никаких желаний, кроме желания служить Господу. Того, кто служит Господу из корыстных побуждений, называют сакама-бхактой, а того, кто служит Господу без всякой корысти, — акама-бхактой. Из сострадания к сакама-бхакте Кришна превращает его в акама- бхакту. Акама-бхакта, чистый преданный, полностью свободен от материальных желаний и доволен просто тем, что служит лотосным стопам Господа. Это подтверждается в «Бхагавад-гите» (6.22): йа лабдхв чпара лбха манйате ндхика тата — тот, кто посвятил всего себя служению лотосным стопам Господа, уже не хочет ничего другого. Это высшая ступень преданного служения. Впрочем, Господь очень добр и к сакама-бхакте — преданному, который служит Ему из материальных побуждений, поэтому Он удовлетворяет его желания таким образом, чтобы через некоторое время этот преданный стал акама-бхактой. Махараджа Дхрува, например, стал бхактой потому, что хотел обрести царство, большее, чем царство его отца, но в конце концов он стал акама-бхактой и сказал Господу: свмин ктртхо ’сми вара на йче — «О мой Господь, я полностью удовлетворен тем, что могу служить Твоим лотосным стопам. Мне не нужны никакие мирские блага». Бывает, что ребенок тянет в рот что-нибудь грязное, и тогда родители отбирают у него это и взамен дают сандеш или какую-нибудь другую сладость. Преданные, желающие материальных благословений, подобны таким детям. Из сострадания к этим преданным Господь избавляет их от материальных желаний и дарует им высшее благословение. Поэтому даже тот, кто жаждет материальных благ, не должен поклоняться никому, кроме Верховной Личности Бога. Такому человеку следует полностью посвятить себя преданному служению Господу, и тогда все его желания исполнятся и в конце концов он вернется домой, к Богу. В «Чайтанья-чаритамрите» (Мадхья, 22.37 – 39, 41) это объясняется так:

анйа-кмӣ йади каре кшера бхаджана
н мгитеха кша тре дена сва-чараа
кша кахе, — ‘м бхадже, мге вишайа-сукха
амта чхи’ виша мге, — эи баа мӯркха
ми — виджа, эи мӯркхе ‘вишайа’ кене диба?
сва-чарамта дий ‘вишайа’ бхулиба
кма лги’ кше бхадже, пйа кша-расе
кма чхи’ ‘дса’ хаите хайа абхилше

Анйа-кмӣ — преданный может желать чего-то не связанного со служением Господу; йади каре кшера бхаджана — но если он при этом служит Господу Кришне; н мгитеха кша тре дена сва-чараа — Кришна дарует ему прибежище у Своих лотосных стоп, хотя такой преданный и не стремится к этому. Кша кахе — Господь говорит; м бхадже — «Он служит Мне»; мге вишайа- сукха — «Однако он просит у Меня материальных, чувственных удовольствий». Амта чхи’ виша мге — «Это все равно что вместо нектара просить яд». Эи баа мӯркха — «Он поступает очень глупо». ми — виджа: «Но Я поступлю мудро». Эи мӯркхе ‘вишайа’ кене диба? — «Зачем позволять этому глупцу предаваться грязным, материальным наслаждениям?» Сва-чарамта дийа — «Лучше Я дам ему прибежище у Моих лотосных стоп». ‘Вишайа’ бхулиба — «Я помогу ему забыть обо всех материальных желаниях». Кма лги’ кше бхадже — тот, кто служит Господу, надеясь обрести чувственные удовольствия; пйа кша-расе — в конце концов обретает вкус к служению лотосным стопам Господа. Кма чхи’ ‘дса’ хаите хайа абхилше — тогда он отбрасывает все материальные желания и хочет только одного: стать вечным слугой Господа.