यस्य स्वरूपं कवयो विपश्चितो
गुणेषु दारुष्विव जातवेदसम् ।
मथ्नन्ति मथ्ना मनसा दिदृक्षवो
गूढं क्रियार्थैर्नम ईरितात्मने ॥३६॥

йасйа сварӯпа кавайо випачито
гуешу друшв ива джта-ведасам
матхнанти матхн манас дидкшаво
гӯха крийртхаир нама ӣриттмане

йасйа — которого; сва-рӯпам — облик; кавайа — великие мудрецы; випачита — способные обнаружить Абсолютную Истину; гуешу — в материальном космосе, состоящем из трех гун природы; друшу — в дереве; ива — как; джта — порожденный; ведасам — огонь; матхнанти — двигают; матхн — кусочком дерева, используемым для разжигания огня; манас — умом; дидкшава — желающие увидеть; гӯхам — скрытый; крий-артхаи — действиями и их последствиями; нама — почтительный поклон; ӣрита-тмане — Господу, который проявлен.


Текст

Так же как великие святые и мудрецы трением сучков возжигают огонь, сокрытый в дереве, те, кто знает, как постичь Абсолютную Истину, пытаются увидеть Тебя, о Господь, во всем, даже в собственном теле. И все же Ты остаешься скрытым от их глаз, ибо никакие косвенные методы, основанные на деятельности тела или ума, не позволяют постичь Тебя. Ты являешь Себя только по собственной воле и только тому, кто ищет Тебя со всей искренностью. Мы склоняемся перед Тобой в глубоком почтении.

Комментарий

Слово крийртхаи означает «совершая ритуалы, чтобы удовлетворить полубогов». Слово випачита объясняется в «Тайттирия-упанишад» (2.1.1) следующим образом: сатйа джнам ананта брахма. йо веда нихита гухй параме вйоман. со ’нуте сарвн кмн саха брахма випачитети — «Всевышний — это высочайшая истина и безграничное знание. Тот, кто познал Его, сокрытого в сердце, пребывает в высшей обители. Такой преданный входит в круг приближенных всеведущего Господа и обретает все желаемое». В «Бхагавад-гите» (7.19) Кришна говорит: бахӯн джанманм анте джнавн м прападйате — «Пережив множество рождений и смертей, человек, обладающий истинным знанием, предается Мне». Совершенным знанием обладает тот, кто понимает, что Господь находится в сердце каждого, и кто видит Господа во всем. Слово джта-веда означает «огонь, получаемый из дерева путем трения». В ведические времена мудрецы умели разжигать огонь этим способом. Кроме того, джата-ведой называют огонь пищеварения, который вызывает аппетит и переваривает все, что мы съедаем. Объяснение слова гӯха дано в «Шветашватара-упанишад». Эко дева сарва-бхӯтешу гӯха: Бог, Верховная Личность, которого можно постичь, повторяя ведические мантры, незримо присутствует в каждом сотворенном существе. Сарва-вйпӣ сарва-бхӯтнтар-тм: Он всепроникающ, и Он пребывает в сердце каждого живого существа. Кармдхйакша сарва- бхӯтдхивса: Он наблюдает за всеми действиями живых существ. Скшӣ чет кевало ниргуа ча: Верховный Господь — свидетель всего, что происходит в этом мире, а также жизненная сила всех существ, и при этом Он выше любых материальных качеств.